无心剑汉英双语诗001.《爱》

Posted howard2005

tags:

篇首语:本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了无心剑汉英双语诗001.《爱》相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

文章目录


Love

爱是一条河流,
流过无数处风景,
不为哪处风景忧愁!

love is a long river
flowing past myriad scenes
yet it grieves for no scene

爱是一丝芬芳,
飘过无数个楼台,
不为哪个楼台停留!

love is a wisp of fragrance
wafting past myriad towers
yet it stays for no tower

爱是一把利剑,
斩过无数株荆棘,
不为哪株荆棘泪流!

love is a sharp sword
chopping myriad thorns
yet it weeps for no thorn

爱是一团火焰,
暖过无数颗灵魂,
永远燃烧光芒依旧!

love is a roaring fire
warming up myriad souls
with the same flame as ever

译于2009年9月19日

以上是关于无心剑汉英双语诗001.《爱》的主要内容,如果未能解决你的问题,请参考以下文章

无心剑汉英双语诗005.《抒怀》

无心剑汉英双语诗005.《抒怀》

无心剑汉英双语诗004.《剑》

无心剑汉英双语诗002.《春江》

无心剑英汉双语诗006.《致爱妻》

无心剑英汉双语诗006.《致爱妻》