无心剑英译朱熹《观书有感二首·其一》

Posted howard2005

tags:

篇首语:本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了无心剑英译朱熹《观书有感二首·其一》相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

文章目录

无心剑英译朱熹《观书有感二首·其一》

观书有感二首·其一

Thoughts on Reading Books (1)

朱熹

By Zhu Xi

半亩方塘一鉴开,
天光云影共徘徊。
问渠那得清如许?
为有源头活水来。

Like a bright mirror is the half-acre pond square,
The sky light and cloud shadows are reflected there.
If you ask me why the pond water looks so clear,
I’ll tell you water from the source always flows here.

译于2019年4月13日。

朱光潜《谈静》

人生乐趣一半得之于活动,也还有一半得之于感受。所谓“感受”是被动的,是容许自然界事物感动我的感官和心灵。这两个字涵义极广。眼见颜色,耳闻声音,是感受;见颜色而知其美,闻声音而知其和,也是感受。同一美颜,同一和声,而各个人所见到的美与和的程度又随天资境遇而不同。比方路边有一棵苍松,你看见它只觉得可以砍来造船,我见到它可以让人纳凉,旁人也许说它很宜于入画,或者说它是高风亮节的象征。再比方街上有一个乞丐,我只能见到他的蓬头垢面,觉得他很讨嫌;你见他便发慈悲心,给他一个铜子

以上是关于无心剑英译朱熹《观书有感二首·其一》的主要内容,如果未能解决你的问题,请参考以下文章

Promise--async与await结合案例

无心剑英译秦观《鹊桥仙》

无心剑英译许巍《温暖》

无心剑英译许巍《温暖》

无心剑英译王建《十五夜望月》

无心剑英译吴飞《经纬之歌》