经济学人精读 || Microsoft and TikTok

Posted 樱井耶啵要去看樱花

tags:

篇首语:本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了经济学人精读 || Microsoft and TikTok相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

一起阅读,轻松进步呀。 

一起阅读

经济学人精读 || Microsoft and TikTok

文中英文部分来自TE

AUGUST 8TH-15TH 2020

期刊Business版块


❤❤❤


文章导读




Microsoft作为一个步入“中年”的互联网巨头作何想收购充满“青年感”的TikTok?

或因微软在社交网络上没有能拿得出手的产品,对Tik Tok的收购可以弥补Microsoft的这些缺点。



Microsoft and TikTok From 一起阅读The Economist 04:32

Business

Unproductivity puzzle

What does a middle-aged tech giant want with a teen sensation?

经济学人精读 || Microsoft and TikTok


On July 29th the bosses of Alphabet, Amazon, Apple and Facebook endured a five-hour videoconference with a congressional subcommittee on antitrust. Satya Nadella, chief executive of Microsoft, America’s other technology titan, spent the day talking to investors, recruiting new hires and reviewing the latest quarterly numbers. His presence was not required— Microsoft no longer attracts the controversies that bring politicians running.


1. controversy (公开的)争论,辩论,论战


Or does it? On August 2nd the firm said it was in talks to buy the American, Canadian, Australian and New Zealand operations of TikTok, a wildly popular but problematic Chinese-owned video-sharing app. President Donald Trump had mused about banning it over fears that it could hand data on Americans to China’s Communist authorities, despite protestations by its parent company, ByteDance, that it would never do such a thing. After some unusual steps to mollify Mr Trump—including a statement in which it thanked him effusively for his “personal involvement”—Microsoft has until September 15th to hash out a deal.


1. muse about 仔细思考

2. protestation 郑重的声明,坚决的表示

3. mollify 使平静;抚慰

4. effusively 热情洋溢的;奔放的

5. hash out 具体讨论


Other suitors may cut in. ByteDance’s venture-capital backers, most of whom are American, will try to flush out rival bidders. They are disappointed that ByteDance failed to head off TikTok’s political travails. The Chinese group should have spun off the American unit this spring, keeping a big minority stake, says an investor close to the firm. But the ambition of its founder, Zhang Yiming, led ByteDance mistakenly to calculate that it could muscle through geopolitical tensions, the investor says.


1. suitor 有意收购另一公司的公司

2. head off 拦截;拦住;防止(尤指不愉快的事)发生

3. muscle through 应付过去,挺过去


TikTok’s price could rise if more bidders emerge, but it will still go for far less than ByteDance’s estimation of its value. ByteDance believes TikTok US would have been worth $200bn within a few years. Now it may have to sell the business for between $15bn and $40bn. That would be one of the year’s biggest deals. But once TikTok US, with its 100m or so users in America alone, turns profitable—which it is widely expected to soon—it may look like a bargain.

TikTok would propel Microsoft into the social-media big league. That may be Mr Nadella’s strategic aim. Google, the main division of Alphabet, is challenging Microsoft in cloud computing and office software. Nabbing TikTok would be a counter-strike against Google’s YouTube, notes Mark Moerdler of Bernstein, a research firm. The app would also give Microsoft a trove of data on young people, putting it ona par with the likes of Snapchat and Facebook’s Instagram.


1. nab 获得,获取

2. a trove of 大量

3. on a par with 与…同样;与…相似


At the same time, TikTok is a departure from Microsoft’s core competence of business-productivity tools. The app is unproductivity software par excellence. Microsoft’s gaming business, including the Xbox console, brought in only 8% of its $143bn inrevenues in the 12 months to June. The firm has a mixed record with consumer technology. In July it shut Mixer, a live-streaming service for gamers that had failed togain traction. And with TikTok Mr Nadella may expect an invitation to Big Tech’s next roasting on Capitol Hill. Controversies around TikTok’s content moderation and data protection will keep cropping up.


1. par excellence 最好的,最优秀的

2. a mixed record 好坏参半的记录

3. Capitol Hill 国会山(指美国国会)

4. crop up 不断的产生,接踵而来


The next 40 days will be busy. Microsoft may try to buy more of TikTok than just the four English-speaking markets. But ByteDance will want to keep as much of its global presence as possible, especially with Mr Zhang under fire in China for selling out to the Yankees. The world may end up with two TikToks, one American-run, one controlled by ByteDance.

How an American TikTok would work is unclear. Microsoft would need to replace the app’s Chinese infrastructure, presumably by copying ByteDance’s code and auditing it. If it wants American teenagers to be able to view videos uploaded by Japanese or even British ones, it would have to license them from ByteDance, which may run afoul of Mr Trump. TikTok’s current appeal rests in part on its global assortment. Both versions of the app will be diminished by a split. Instagram’s Reels, a TikTok lookalike launched on August 5th, will try to woo disenchanted TikTokers. For the 45-year-old Microsoft, navigating the Sino-American tech tussle may be the easy part next to keeping teenagers’ attention.


1. run afoul of 与…纠缠;同…发生冲突

2. woo :try to gain the love of 示好

3. disenchanted: disappointed 不再着迷的,失望的


精读、排版、校对: Gwen & Tina


经济学人精读 || Microsoft and TikTok

文末分享


文末总结下本文的一些短语:

muse about 仔细思考

hash out 具体讨论

head off 拦截;拦住;防止(尤指不愉快的事)发生

muscle through 应付过去,挺过去

run afoul of 与…纠缠;同…发生冲突

经济学人精读 || Microsoft and TikTok
经济学人精读 || Microsoft and TikTok

大家都超厉害的!



关注 樱井耶啵 一起阅读吖


八月,希望你能找到

能够支撑自己的东西呀

以上是关于经济学人精读 || Microsoft and TikTok的主要内容,如果未能解决你的问题,请参考以下文章

经济学人精读疫情对银行贷款带来的影响,银行老板们有话说

经济学人-Microsoft Embraces Open Data(中)

读后感读《牛奶可乐经济学》后感

金融时报|经济学人 词伙素材 | Microsoft

读《卧底经济学(珍藏版)》- 专家是一致对外的

为什么要读书且读好书?