WordPress 多语言支持(本地化)

Posted Ryan.zheng

tags:

篇首语:本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了WordPress 多语言支持(本地化)相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

本博客将介绍WordPress的多语言制作

首先需要在wp-content目录下创建一个languages文件夹,用于存放语言包文件。

然后在模板目录下的functions.php,然后在代码中添加函数加载该文件夹,示例代码如下:

add_action(\'after_setup_theme\', \'alanhou_setup\');
function alanhou_setup(){
  load_theme_textdomain(\'alanhou\', get_template_directory.\'/languages\');
}

上面代码表示在主题加载时载入语言文件也就是/wp-content/languages/文件夹下的.mo文件。

load_theme_textdomain(主题本地化)

加载翻译后的主题字符串。

如果本地主题根目录下有一个.mo文件,该文件会被包括在$domain的被翻译字符串中。

.mo文件必须根据本地设置命名。

<?php load_theme_textdomain( $domain, $path ) ?>

参数

$domain
(字符串)(必需)用以检索被翻译字符串的唯一标识符

 

默认值: None
$path
(未知)(可选)语言包 .mo 文件所在的目录(没有结尾的斜线)

 

默认值:false

返回的值

(布尔)
如果 textdomain 可以正常加载,返回 TRUE ;反之返回 FALSE

  关于多语言设置的两种用法,一种是直接设置,另一种是通过点击链接方式设置

 方式一、

add_action(\'after_setup_theme\', \'my_theme_setup\');
function my_theme_setup(){
    load_theme_textdomain(\'my_theme\', get_template_directory() . \'/languages\');
}

  方式二、如果你希望通过 URL 中的参数来调用不同的语言,比如 www.example.com/?l=zh_CN 就调用 zh_CN.mo ,那你可以参考下面的例子:

// 更改本地语言
	// 必须在 load_theme_textdomain() 的前面调用
	add_filter( \'locale\', \'my_theme_localized\' );
	function my_theme_localized($locale) {
		if (isset($_GET[\'l\'])) {
			return $_GET[\'l\'];
		}
		return $locale;
	}
// 设置主题语言路径
	// 语言包应该访问 my_theme/languages/ 目录
	// Wordpress 自身语言包放在 wp-content/languages/ 目录
	load_theme_textdomain( \'my_theme\', TEMPLATEPATH . \'/languages\' );

  

WordPress是怎样知道该读取哪个语言文件呢?其实就是在它的wp-config.php文件中,

添加你的语言和语言环境代码到define如果你想把你的主题翻译成德语,你可以这样做:

 

define(\'WPLANG\', \'de_DE\');

 

 

当你通常制作一个主题的时候,你只需要简单地对任何主题文本进行编码,例如404.php文件中的404错误信息,或者诸如“comments:”或者“author:”之类的标签。如果用户的WordPress是德语,这些文本片段仍然会以英文显示。解决这个问题的方法是使用四个WordPress函数之一来返回或回显这些语句,这四个函数被设计为引用正确文本的语言文件。一旦将这些文本包装在这些函数中,就可以创建一个文件,其中包含每次加载主题时引用的所有翻译。有三个翻译文件,我们使用:

  • .pot (便携式对象模板) - 这是模板文件,它包含对主题中需要翻译的每个文本字符串的引用。这个文件不包含任何翻译。这是一个明文文件。
  • .po (便携式对象) - 由.pot文件构成,.po包含所有的字符串引用以及它们对一种特定语言的翻译。这也是一个可以编辑的纯文本文件。
  • .mo (Machine Object) - .po文件的二进制版本。通过使用机器代码,文件的使用速度可以比其明文选择更快。

POEdit是一个非常棒的程序,可以让你创建你的.pot文件,还提供了一个简单易用的图形用户界面,可以用来制作你的.po文件,更重要的是.mo文件。

首先,您需要下载POEdit,您可以在这里找到Windows,Mac和Linux:http : 
//www.poedit.net/download.php

一旦POEdit安装完毕,你可以创建你的.pot文件。要做到这一点,去文件>新目录。您将看到一个对话框,您需要输入一些基本信息。

做完上面的步骤后不出意外你会在你的wordpress仪表盘后台的Setting里面选择网站语言里看到刚刚添加的语言,选上即可。

 

最后就是在你的代码里面用函数_e()包裹待翻译词条实现多语言了,

<?php _e( \'No posts found\' , \'inthy.com\' ) ; ?>

  参考网站:https://jinwensay.wordpress.com/2009/12/02/make-your-wordpress-theme-translatable/

                         

以上是关于WordPress 多语言支持(本地化)的主要内容,如果未能解决你的问题,请参考以下文章

使用 Laravel 进行多语言数据库管理

如何在多语言 asp.net MVC 网站的 URL 中支持有语言和无语言的路由

Mailchimp 多语言功能

php Wordpress catcha wpml多语言

iOS-多语言版本的开发(一)(转载)

android——实现多语言支持