本地化(国际化)

Posted 甘林梦的开发之路

tags:

篇首语:本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了本地化(国际化)相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

1. 本地化(国际化)

   为解决同一app在设备的不同语言下显示对应语言的内容。

   实现本地化可分为“可视化”,“纯代码”两种方式。

   可视化方式:

    > 点击工程名,在Info(注意是Project下,而不是Targets下) 下,在Localizations 栏目下,添加语言

    > 点击xib或storyboard ,在最右侧中选择File Inspector(第一个选项卡),在Localization 栏目下,选择语言,会发现原来的xib,storyboard 文件会自动创建对应语言下的文件

    > 在不同语言下的xib,storyboard的文件中,设置视图的文字。

   纯代码方式

   > 在工程目录下添加 Localizable.strings 文件,注意名字必须是Localizable,否则无法实现本地化。 

   > 将此文件设置本地化,选中文件,在File Inspector ->Localization 下添加语言

   > 在此文件不同语言版本中分别添加如下格式的内容:"a1"="abc"; 注意要带着分号,否则解析错误 ,并且名字a1在两个文件中要一样。

   > 在代码里 lb.text = NSLocalizedString(@"a1", nil)

 

   实际开发过程中,两种方式配合使用,因为不同语言因为文字的不同,所占据的空间不同而导致控件的大小会有差异,有时需要在界面文件调整。

 

2. 应用程序名字本地化

    > 在Info.plist中添加 Bundle display name 

    > 在Info.plist文件空白处右键 选择 Show Raw Keys/Values (原生底层键值)

    > 将CFBundleDisplayName(对应 Bundle display name ) 拷贝

    > 新建 InfoPlist.strings文件,[注意名字,否则也无法本地化],并将此文件本地化,选中文件,在File Inspector ->Localization 下添加语言

    > 在此文件不同语言版本中分别添加如下格式的内容 :CFBundleDisplayName ="myapp";

 

3. 应用程序动态获取的数据本地化,因为这些内容一般是由网络访问获取,不同语言的内容由服务器提供,app只需要提供当前设备的语言给服务器,由服务器返回给定语言的内容。

   > 获取设备的语言

    [NSLocale preferredLanguages]  // 语言偏好列表,第一个就是设备当前的语言

 

以上是关于本地化(国际化)的主要内容,如果未能解决你的问题,请参考以下文章

怎样实现WPF Prism Module的国际化和本地化?

JavaScript 资源大全

还是有人分不清:国际化全球化本地化

中软国际推出的“低代码”开发平台指的是啥?

NetCore 国际化最佳实践

il8n国际化