无心剑中译伊丽莎白·毕肖普《一门技艺》
Posted howard2005
tags:
篇首语:本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了无心剑中译伊丽莎白·毕肖普《一门技艺》相关的知识,希望对你有一定的参考价值。
文章目录
- 1、无心剑中译伊丽莎白·毕肖普《一门记忆》
- 2、无心剑中译伊丽莎白·毕肖普《开花的含羞草》
- 3、无心剑中译伊丽莎白·毕肖普《卡萨布兰卡》
- 4、无心剑中译伊丽莎白·毕肖普《十四行诗(1979)》
- 5、无心剑中译伊丽莎白·毕肖普《失眠》
- 美国20世纪女诗人 - 伊丽莎白·毕肖普
1、无心剑中译伊丽莎白·毕肖普《一门记忆》
One Art
一门技艺
Elizabeth Bishop
伊丽莎白·毕肖普
The art of losing isn’t hard to master;
so many things seem filled with the intent
to be lost that their loss is no disaster.
丢失这门技艺其实不难掌握;
很多东西似乎充满了被丢失的
意向,而丢失它们并非灾难。
Lose something every day. Accept the fluster
of lost door keys, the hour badly spent.
The art of losing isn’t hard to master.
每天丢失一点东西。接受
丢失钥匙的狼狈与浪费的时间。
丢失这门技艺其实不难掌握。
Then practice losing farther, losing faster:
p
以上是关于无心剑中译伊丽莎白·毕肖普《一门技艺》的主要内容,如果未能解决你的问题,请参考以下文章