“春运”的英文真的不是 Spring Transportation!(文末有春节福利)

Posted 回声英语Club

tags:

篇首语:本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了“春运”的英文真的不是 Spring Transportation!(文末有春节福利)相关的知识,希望对你有一定的参考价值。









“春运”的英文真的不是 Spring Transportation!(文末有春节福利)
“春运”的英文真的不是 Spring Transportation!(文末有春节福利)


每年春运都是中国人的一场大迁徙,游子都急切地盼望着回到故乡,回到家人的身边。


那么,春运和一些与春运相关的内容在英文中该怎么表达呢?


Spring Festival travel rush 春运

春运,即春节运输,在中国日报和外媒的报道中多翻译为以上的表达。这里的 rush 为名词,意为“繁忙,忙碌”。如 gold rush 淘金热。


各种出行方式的常用英语

飞机篇:

Economy class:经济舱

Premium economy: 豪华经济舱

Premium class: 特等舱

First class: 头等舱

Business class: 商务舱

book flight tickets:预定机票

catch the flight:赶飞机

delay:延误


火车篇:

high-speed train:高铁

bullet train:动车

snap up tickets:抢票

wait in a long queue / line:排队

beep through with the ID card:刷身份证进站

check in through face recognition:刷脸进站

Hard seat: 硬座

Soft seat: 软座

Hard sleeper: 硬卧

Soft sleeper: 软卧

Standing ticket: 站票


大巴篇:

Long distance bus:长途大巴

Long distance coach:长途大巴


自驾篇:

Road trip:自驾、自驾游

Going on a road trip:自驾、自驾游

take turns driving:轮换开车

Carpool:拼车



·带你观看超高评分BBC春节纪录片

·从外国人口中,了解中国春节习俗的各种地道表达

·扩大词汇量,增加英语谈资,提升听力和口语

↓↓↓长按识别下图二维码免费体验↓↓↓


2020 Happy New Year


点击“阅读原文

查看更多精彩文章


喜欢文章就点“在看

让更多人也看到

以上是关于“春运”的英文真的不是 Spring Transportation!(文末有春节福利)的主要内容,如果未能解决你的问题,请参考以下文章

票都抢了吗?“春运”可不是“spring transportation”,真正地道的表达这样说!

Python版实现12306抢票功能,真的能帮你抢到春运回家的票吗?

每日积累“背三句”- 春运(Spring Festival travel rush)

程序员35岁真的会失业?Python程序员离开大厂进工厂?制造业巨头招聘热闹程度堪比春运 背后原因振奋人心

春运一票难求,那12306是用什么开发的呢?

Spring 是不是真的使用 REQUIRES_NEW 启动新事务?