逐条分解细说典型澳大利亚SWIFT信用证

Posted 功夫外贸

tags:

篇首语:本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了逐条分解细说典型澳大利亚SWIFT信用证相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

注:前面的数字或数字加字母是SWIFT信用证的M700和M701格式的代码,后面红色的括号内文字是猫熊哥给大家解释前面代码所代表的意思。


一.请大家仔细阅读并审查下面这个澳大利亚信用证,并于下面的加拿大信用证进行比较,看看有上门本质不同:


27(电文页次); 1/1


40A(跟单信用证类别): irrevocable

                   without our confirmation


(不可撤销的,我行没有保兑)


20(信用证编号): CA54633/BCA


21(收讯银行编号):B776761


31C(开证日期):070111


(2007年1月11日)


40E(适用的规则): UCP latest version


(UCP 最新版本)


31D(有效期与地点):070302 

          beneficiary's country


(受益人国家有效期至2007年3月2日)


52D(开证银行):Sray Haiway Limited Brishbane, DAL,3490 Australia


(澳大利亚布里斯班 SRAY HAIWAY 有限公司 DAL 3490)


50(申请人):Green Timbers Int Pty Limited 12 Hely Place Mt. Ommaney, Brisbane DAL 6710, Australia.


(澳大利亚 布里斯班 GREEN TIMBERS INT PTY 有限公司,12 HELY PLACE MT.OMMANEY  DAL 6710)


59(受益人):Zhejiang XXX Land Group Co. Ltd. ,1-3G Kangtair mansion No.111 Chao yang Road Xupu Ningbo Zhejiang, China.


(浙江 XXX大地集团有限公司,中国浙江宁波徐浦朝阳路1-3G号 KANGTAI 大厦111号)


32B(币种):USD205000


39A(信用证金额上下浮动允许范围): 10/10


41D(指定的议付行): any bank 

         by negotiation


(任何银行,议付)


42C(汇票付款日期):sight for 100 PCT of invoice value.


(即期,发票金额的100%)


42D(汇票付款人):Sray Haiway Limited, Brisbane Australia


(澳大利亚布里斯班 SRAY HAIWAY有限公司)


43P(分批装运): not allowed


(不允许)


43T(转运):not allowed


(不允许)


44E(转运港):Ningbo Port, China


(中国宁波港)


44F(目的港):DUBAI, UAE


(阿联酋 迪拜)


44C(最迟装船日期):070215


(2007年2月15日)


45A(货物描述):about 740 CBM of full combi core (5 layer red hardwood and 6 layer white poplar core) at USD279.00 per CBM。specification 1 220x 2 440 x 18mm thickness tolerance plus or minus 0.5mm.

        FOB Ningbo, China.

        Shipping terms: FOB Ningbo, China.


(约 740立方米夹芯板(五层红色硬木和六层白杨木芯板),278.00美元/立方米,规格 1 220 X 2 440 X18毫米, 厚度允许0.5毫米的偏差。FOB中国宁波


装运条款: FOB 中国宁波)


46A(所需单据): (1) Port-to-Port Bill of Lading in 3 of 3 originals and 1 non-negotiable copy consigned to the order of: Sray Haiway Ltd. and marked "freight collect" and notify: applicant.


(港至港提单正本3份和不可议付副本一份,收货人为:“凭Sray Haiway Ltd 指示”,注明“运费到付” 通知“申请人”)


(2)Signed original commercial invoice in triplicate and certifying that the goods supplied are as per Sales Contract No.BRC/001/2006 dated 28 November,2006.


(正本商业发票一式三份并需签署,证实所供货物与2006年11月28日所签署的销售合同BRC/001/2006一致)


(3) Certificate of origin issued by Chamber of Commerce or competent authority in country of origin.


(产地证一份由原产国商会或者主管当局签发)


(4) Detailed packing list stating that goods have been packed as per standard export packing for Middle Eastern markets with metal straps (6x3x2) wrapped around covered with polythelene and plywood with thickness of 3mm.


(详细装箱单一份,说明货物的包装使用标准出口包装以符合中东市场的需要,使用金属带环绕捆扎(6X3X3)外面覆盖3毫米厚的聚乙烯和夹板)


(5) Copies of all documents to be sent by courier to the applicant within eight days of shiment date and copy of courier receipt to accompany documents for negotiation.


(全套副本单证应该在装运日后8天内通过快件方式寄送申请人,快件收据(存根)需随附单证办理议付)


(6)Certificate of inspection duly signed by MR,RUMA RISHHA KUAMAR holding  passport No.H1321507 stating that all cargoes are inspected and approved


(检验证书由 RUMA RISHHA KUAMAR 先生签署,(持有护照号吗为H1321507),说明全部货物已经过检测并合格)


47A(附加条款): (1) Issuing bank charges are for account of applicant. All expenses outside Australia are for the account of the beneficiary.


(开证行费用由申请人负担,澳大利亚境外的一切费用由受益人负担)


(2)All documents should be in English


(所有单证应以英文出具)


(3)All documents including bills of lading must not be dated prior to this letter of credit.


(所有单证包括提单的出具日期不得早于信用证的开立日期)


(4)Except for the invoice, the unit price should not be mentioned in the other documents.


(除了发票之外,单价不得出现在任何其他单证上)


(5)All documents except commercial invoice and drafts should not bear this L/C number.


(除了发票和汇票之外,所有单证不得载有本信用证号码)


(6) Insurance buyers care.


(保险由买方承保)


(7) On deck cargo not allowed


(舱面货物不允许)


(8) A fee of USD50.00 shall be deducted from the proceeds upon each presentation of discrepant documents and acceptance of such documents does not in any way alter the terms and conditions of this credit.


(如果提示不符点单证,将从款项中扣除50美元费用,不得修改本信用证的任何条款的任何内容)


(9) A reimbursements fee of USD100.00 will be deducted from the proceeds of each drawing.


(偿付费用100美金将从每次支取的金额中扣除。)


(10) Drafts to be marked " drawn under irrevocable documentary credit number B776761 issued by Sray Haiway limited, Brisbane"


(汇票上须注明“ drawn under irrevocable documentary credit number B776761 issued by Sray Haiway limited, Brisbane"


(11) If documents are rejected and held  at the disposal of the negotiating bank, the issuing bank may release the documents upon acceptance by the appliant without further notice.


(如果单证遭拒付并留待议付行处理,开证行可以在收到申请人接受的情况下放单并不再发出进一步通知)


71B(费用情况): All charges of banks outside Australia are for the account of beneficiary.


(澳大利亚境外的一切银行费用均由受益人承担)


48(交单日期):Documents must be presented within 15 days after shipment date but within the validity of this credit.


(单证需在装运日后的15天之内提示,但应在本信用证有效期内)


49(保兑指示): without.


(无)


78(对议付行的指示):(1) All documents to be couriered by the negotiating bank in one lot to Sray Haiway Limited at :Sray Haiway Limited Brisbane, DAL, 3490 Australia to the attention of trade fiance Dept.


(单证须由议付行通过快件方式一次性寄送 SRAY HAIWAY 有限公司:澳大利亚布里斯班 SRAY HAIWAY 有限公司DAL 3490贸易金融部收。)


(2) Reimbursement instructions to the negotiating bank: upon receipt of documents in conformity with the credit terms. the issuing bank shall remit proceeds by telegraphic transfer in accordance with your instructions.


(对议付行的索偿指示,一收到与本信用证条款相符的单证,开证行将根据你方指示通过电汇的方式汇款)


(3) Please address all messages to Abn Amro Bank N.V(SWIFT ABNAAU2B) for further advice to Sray Haiway Limited.


(信函的收件人均为 ABN AMRO BANK N.V (SWIFT ABNAAU2B) 进一步查询请致函 SRAY HAIWAY 有限公司。)


57D(通知银行): Bank of Communications Ningbo Branch, China.


(中国交通银行宁波分行)



二.下面是加拿大信用证的一种常用类型,请大家认真审查并发现这个信用证和上门澳大利亚的信用证有什么本质区别?


27(电文页次):1/1


40B(信用证形式):irrevocable

without our confirmation


不可撤销

我方未加具保兑


20(信用证编号): 65454829101-H


21(收讯银行的编号):C1777265N2772


31C(开证日期):080105


2008年1月5日。


40E(适用的规则): UCP latest version


UCP最新版本



31D(有效地点和日期): 080130 P.R.of China.


在中华人民共和国有效至2008年1月30日。


50B(非银行开证人):RBC Trade Asia Ltd.L/C Processing Ctr., 7/F,Standard Chartered Bank Tower,388 Kwun Tong Rd, Kwun Tong, Kln,HK.


(香港)RBC贸易亚洲有限公司信用证处理中心,(香港,KLN,观塘路388号,渣打银行大厦,7层,观塘路388号)


50(申请人): Newfteran A Pax Bae Lsd 1-0-1.Rue Du Foreans Saint-Antonin Quebec


59(受益人):Wuhan Union International Trade Room 135,Int, L Business Center 2-23 Changjiang Road Wuhan, Hubei, P.R.of China.


武汉联合国际贸易中心135室,湖北武汉长江路2-23号国际商务中心。


32B(币种,金额):USD13747,14

 

39B(最高信用证金额): not exceeding


不超过


41D(指定的有关银行及信用证兑付的方式): any bank

by negotiation.


任何银行

议付


42C(汇票付款日期): at 45 days after sight.


见票45天


(这就是远期付款信用证的标志:汇票付款日期为“见到汇票后的第45天”)


42D(汇票付款人):Royal Bank of Canada Trade Service Centre Toronto ON m5j 1j1


加拿大皇家银行贸易服务中心多伦多ON M5j 1j1


43P(分批装运):prohibited.


不允许


43T(转船): permitted


允许


44A(装船发运地点): Nanjing, P.R.of China.


中国人民共和国南京


44F(卸货港/目的地机场):Vancouver, B.C. Canada


温哥华(不列颠哥伦比亚省),加拿大


(注:Vancouver温哥华, B.C.=British Columbia 大不列颠哥伦比亚省-Canada 加拿大)


44B(货物发运的最终目的港/目的地): Montreal, Quebec, Canada


蒙特利尔,魁北克,加拿大。


44C(最迟装船日):080115


2008年1月15日。


45A(货物与服务描述): proforma invoice: Y7655-5/2006

12 inches x 12 inches x 1mm shelf adhesive PVC tiles

Cost,Insurance, + Freight

Montreal, Quebec, Canada.


形式发票:Y655-5/2006

12英寸 X 12英寸 X 1 毫米搁板粘合剂聚氯乙烯片。

成本,保险,+运费

蒙特利尔,魁北克,加拿大。


46A(所需单据): + Full set clean on board combined transport bill of lading dated no latter than January 15,2008 marked freight prepaid 


consigned to the order of Royal Bank of Canada att: YAUHEN PETIER Tel:418 868 0657 Ext.4323 Fax:418-868-0431 indicating ETA.


全套清洁已装船联合运输提单,出单日期不得迟于2008年1月15日,注明“运费预付”,



(注:combined transport bill of lading: 联合运输提单。也叫海路联运提单。


内容与传统海运提单略有不同,应分别注明收货地点,交货地点,集装箱号和铅封号等。)


(ETA: Estimated Time Of Arrival:预计到达时间)


+ Original and 2 copies of Insurance policy or certificate covering all risks including War Risks for full CIF invoice value plus 10 PCT in negotiable form with loss payable in the currency of the draft to Royal Bank of Canada, In Canada,


保险单/保险凭证 正本1份副本2份,以CIF发票全值外加10%(保险加成)投保一切险(包括战争险),做成可以转让形式,以向加拿大皇家银行出具汇票上的币种办理赔付。


注: in negotiable form 把保险单做成可以转让的形式。


海上保险合同的转让-报销单的转让,是指被保险人将其在保险合同中的权利义务转让给另一个人的行为,可以通过被保险人背书或者其他方式转让.


所谓背书就是在报销单背面加盖被保险人结汇章。保险合同转让时尚未支付保险费的,被保险人和合同受让人附有连带支付责任 )


(注:in the currency of the draft:以汇票上的币种,即,如果汇票上为美元,那么,最后以美元进行赔付)


+Original and 2 copies of  commercial invoice.


商业发票正本1份副本2份。


+Original and 2 copies of Canada customs invoice indicating in section 23, transport and insurance fees separately which are included in the documentary credit amount.


加拿大海关发票正本1份副本2份,分别说明23栏上运费及保险费。本费用保含在本跟单信用证金额之内。


(注:Canada customs invoice:加拿大海关发票。是指销往加拿大的出口货物-食品除外,所使用的海关发票。


其栏目用英文,法文两种文字对照,内容繁多,要求每个栏目都要填写,不得留空,若不适用或无该项内容,则必须在该栏目内填写 "N/A"(即“NO APPLICABLE”))


+ Original and 4 copies of packing list.


装箱单正本1份,副本4份。


+ Original and 2 copies of GSP certi. of Origin From A.


产地证GSP(普惠制)格式A正本1份,副本2份。


+ Beneficiary certificate certifying that:


受益人证明一份,证实如下事项:


(1) Copy of full set of shipping documents including container number has been faxed to KUNAN and QEANE at 418-872-5435 in Canada to the attention of REAN TREAVENER


全套运输单据副本包括集装箱号码已经传真至加拿大的KUNAN和QEANE(418-872-5435)REAN TREAVENER 收。


(2) Copy of full set of shipping documents including container number has also been faxed to applicant at 418 868-0431 in Canada, to the attention of YAUHEN PETIER within 10 days of shipment date with copies of successful fax transmission attached to documents for negotiation.


全套运输单据副本包括集装箱号码在装运日后的10天之内已经传真至加拿大的申请人(418 868-0431)YAUHEN PETIER 收,传真成功传送的留底(存根)须随附单证办理议付。


(注:successful fax transmission attached to documents for negotiation.传真发送情况报告在结汇时须随附单证提交议付)


47A(附加条件): Container shipment required


须使用集装箱装运。


Additional instructions to paying/accepting/negotiating bank:

Royal Bank of Canada confirms the aforementioned letter of credit  and  thereby undertakes to honor all drafts drawn as indicated therein.


对付款行/承兑行/议付行的附加指示:

加拿大皇家银行保兑上述信用证,因此承担兑付所开立汇票(本信用证所示)的责任。


All bank charges except issuance charges are for the account of the beneficiary.RBC Trade Asia Limited is a wholly owned subsidiary of Royal Bank of Canada.Reimbursement fee of USD60.00 OR equivalent are to be paid on all dawings, 


一切银行费用均由受益人承担,但开证费用除外。“RBC(加拿大皇家银行)贸易有限公司”为加拿大皇家银行独家拥有的子公司。偿付费用60美元或等额将从支款中扣除。


Beneficiary's PH:86-510-8622XXXX/FAX:86-510-8640XXX



A Discrepancy fee of USD50.00 or equivalent thereof is payable by the beneficiary for each drawing presented which does not strictly comply with the terms of this letter of credit and which has to be referred to the applicant.


如提示的单证与本信用证条款不严格相符,在接洽申请人同意的情况下,不符点费用50美元(或相当)有受益人支付。


Unless otherwise specified all documents called for under this letter of credit must be issued in the English language.


除非另有说明,本信用证项下所需单证须以英文出具。


Notwithstanding the provision of UCP600, if we give notice of refusal of documents presented under this credit, we shall, however retain the right to accept a waiver of discrepancies from the applicant


 and subject to such waiver being acceptable to us, to release documents against that waiver, without reference to the presenter, 


provided that not written instructions to the contrary have been received by us from the presenter before the release of the documents, 


Any such release prior to receipt of contrary instructions shall not constitue a failure on our part to hold the documents at the presenter's risk and disposal,


 and we shall have not liability to the presenter in respect of any such release.


尽管有UCP600条款的若干规定, 如果我行发出对本信用证项下所提交的单证拒付通知,我行仍保留接受申请人同意放弃不符点声明书的权利,


在我行接受本放弃不符点声明书的前提下,我行将凭此声明书放单而不再接洽交单人,只要在放单前我行没有收到交单人的相反书面通知。


在收到相反指示之前的这种放单将不构成我方持有单证由交单人承担风险和处理的过错,同时,与本单有关事宜,我行不对交单人承担任何责任。



48(交单期限):Documents must be presented within 15 days after the date of transport documents but before expiry date of credit.


单证须在运输单据日后15天之内提示,但须在本信用证有效期之前。


49(保兑指示): without.


无:


78(对付款/承兑/议付行的指示): All documents and drafts to be sent in one lot through your bankers to 7th Floor, Standard Chartered Tower,388 Kwun Tong Road, Kwun Tong, Hong Kong. attn: RBC Trade Asia Limited, Hong Kong L/C processing centre, 


Any communications can be sent by fax: 2375-3372, TELEX 73230 SCHNK HX or SWIFT:SCBLHKHH with request to relay message to RBC Trade Asia Limited, Hong Kong,L/C processing centre.


The number and date of the credit and name of our bank must be quoted on all drafts required.


单证或汇票须经由你行一次性寄送:(香港)RBC贸易亚洲有限公司信用证处理中心(香港,KLN,观塘路388号,渣打银行大厦,7层,观塘路388号)


任何函告可以通过如下方式发送:传真:2375-3372,电传:73230 SCHNK HX 或 SWIFT: SCBLHKHH,转递 RBC贸易亚洲有限公司信用证处理中心。


本信用证号码及日期和我行名称须标注在所需汇票上。


57A(通知银行):ABOCCNBJ170


ABOCCNBJ170(注:中国农业银行武汉分行的SWIFT代码)

功夫外贸:

长按上面二维码或扫描上面二维码,订阅功夫外贸,让你成为外贸SOHO自由职业者!跟随功夫外贸,让外贸创业成为可能!天天阅读功夫外贸,让你外贸英文突飞猛进!你过去是谁不重要,你未来要成为谁很重要,你跟谁在一起更重要,和功夫外贸在一起让外贸SO EASY!

以上是关于逐条分解细说典型澳大利亚SWIFT信用证的主要内容,如果未能解决你的问题,请参考以下文章

SWIFT在亚太地区测试实时跨境gpi支付

SWIFT探索亚太跨境实时支付

关于 PayPal Pro 付款

SWIFT计划为亚太国家推出即时跨境电子支付系统

SWIFT将为亚太国家推出即时跨境支付系统。

SWIFT将为中国新加坡等国家推出即时跨境支付系统