该如何拯救我的英语

Posted 嵌入式Max

tags:

篇首语:本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了该如何拯救我的英语相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

说来羞愧,从初中开始,就算到大学本科毕业为止吧,英语也算得上是持续地学习了有 10 年时间了,十年啊,十年了,你知道这十年我是怎么。。。。emmm,十年时间就算是一天只记一个单词,那少说也得有 4000 的词汇储备量了,词汇倒是次要的,主要是到现在为止我的听说读写能力都是差的一批,不得不说这十年都学了个屁的英语。毕业之后的第一份工作也只是经常会接触到一些技术性英文文档,大部分还是中文的读写,英文的听说基本就是没有的,所以也就没怎么地在意这个事情,直到后来我换了工作。

Qualcomm 毕竟是外企么,平时开会议什么的,多多少少得接触到印度、美国那边的英语,平时邮件读写都是全英文的,文档也几乎全部都是英文的,因为这些都要保证其通用可读性,所以日常工作当中的文档和邮件几乎全部都是使用英文进行交流的,这一方面也是被动的强制我加强了英文的读写能力。但是但是,听说频率还是相对来说比较低的,所以这方面仍然是比较痛苦的,说道这里我还是想吐槽下,平时英剧美剧看的也不少了,全 TM 喂了狗了,我怎么就一点点都没有长进,想来也是用眼睛完全代替了耳朵听到的东西。

所以我从去年某段时间就开始十分地烦恼我的英语听力问题,说倒还是不是特别的特别的苦恼,因为磕磕绊绊怎么滴也能稍微表达出来自己的意思,但是听这玩意儿,一旦涉及到长时间的 presentation 就完蛋,根本跟不上他们的话语,更遑论理解人都说了啥了。所以痛定思痛,觉得今年还是加强下这方面的学习,花了我好几万大洋报了个线下的学习班,这玩意儿比我大学四年加起来的学费都要高了,真的是讽刺啊,在线的也可以,但是我不习惯,终究想试下线下课,成不成的以后再说了,先干。

静下心来仔细思考了下为什么我总是听不太懂英语,我仔细的对比了下印度人说的口语化英文、美国人说的口语化英文、高考大学听力里面说的口语化英文、汉语英文、汉语本身等等这几类发音的区别,然后我,悟了(虽然并没有什么实质性的帮助)。我觉得造成我听不懂的原因有以下几个方面:

  1. 汉语普通话的语调发音比较平淡,只有音节声调的区别,其实正常我们说话是没有特别大的声音幅度上的起伏的,所以听起来并不是那么的抑扬顿挫。
  2. 汉语英文,俗称 Chinglish。则保留了汉语式的发音习惯,包括日式英文、印式英文,都是这么个原理,因为它是把自己语言的发声方式多多少少带入到了英文发音里面去了。
  3. 听力里面的英文,已经有了一丢丢抑扬顿挫的味了,但是它的声音是相对口语化语速稍微慢一点,并且单词基本上全部都清晰的读了出来,语法也比较接近我们课本上学的语法。
  4. 口语化的英文,对比听力来说,它有大量的连音、重读轻读省略、不规范化的表达、潜规则约定俗成式的语法表达,语调较听力更为夸张。一旦把口语化的英文带入到汉语读音中,就会出现比新疆烤羊肉串味普通话更加诡异的音调,参见完全不会读汉语的老外的汉语发音(听下「热带惊雷」里面从 89Min 开始的钢铁侠妮妮的京剧式中文)。
  5. 参见上面几条,英文听起来相对汉语就是显得更加激情澎湃,发音抑扬顿挫,听着 rap 一样(尤其是黑人天赋),加上平时说话还比较快,汉语平时普通话语速相对英语口语慢得多了,就造成怎么都很难听懂他们说的啥,有的即使是你照着字幕听你都听不出来中间某些部分到底怎么读出来的,字幕背下来也都听不出他怎么说的。
  6. 出于生活环境影响,我们听英语总是下意识想要先翻译成中文,再从中文映射到实际现实世界事物,最后一步很快,因为平时一直都在加强练习,但是英文到中文的映射就比较慢了,一方面英文的语序与汉语不太一样,导致你必须得听完某个词才能够正确建立映射关系,但是往往在你纠结某个词的时候,后面已经说了很多了,再加之本身映射这一步也是要时间的,所以一下延迟卡顿就 GG,后面全听不懂了。

美式英语也就算了,毕竟平时美剧看多了,怎么也能够听顺耳了,但是众所周知,我们这个行业印度人超级多,美国那边感觉 80% 以上都是印度裔,他们的发音就带入了印度式的语调,让本来不甚精通英文的我听起来就雪上加霜了,虽说印度裔的哥们读音还不是那么地印度本土化,但是依然也和美式英语有不少区别了。我真的是太难了。不过话说我老大他们听着感觉都是挺轻松的,可能是他们是真大佬吧,毕竟学历都比我高不知道到哪里去了,我这弱鸡真的感觉有种学渣看学霸的感觉,当学霸告诉你这个呀,你只需要这样、那样、然后再这样就可以听懂了,我表示黑人问号,有时候感觉简直就是智力上面的代差了那种感觉。

也问了下英语至少听说没有太大问题的人儿,被告知她们也做不到每一句都能够听懂,也是抓关键词,然后还要练习英文到现实世界事物的直接映射,绕过英文到中文的转换,只有这样才能够做到快速理解对方说的话的意思,减少理解上的卡顿问题。说到这里感觉同声传译是真的牛皮,他至少得干两件事:理解英文;英文到中文的映射以及表达(我想他们肯定已经裁减掉英文->中文->现实世界事物这条映射关系了)。实际上我觉得往往包括下面这几个步骤:

  1. 英文到现实世界事物的直接映射和理解。
  2. 现实世界事物到中文的抽象表达关系映射。
  3. 用汉语表达出来。(又或者是直接从英文到汉语来建立映射,并不对现实世界事物做映射,但是我觉得这样或多或少会导致传译意思改变,我觉得肯定是有现实世界事物这层映射关系在的)
  4. 同时还要保证速度,不能够有中间卡壳的地方,否则一卡就会造成灾难了。

除了线下课之外,我还下载了一个套装视频,是一个老外录制的,叫 Daily Dictation,我也分享在我的百度网盘了:链接:https://pan.baidu.com/s/1vh9M3y4EgzRuL4sv28dUzQ 提取码:mcgk,公众号的话就无法直接链进去了,复制下下载就 OK 了。我看了下,这个倒还是挺有帮助的,至少我觉得他把很多的连读、重读、省略等等都涵盖了一遍,也有一个专门的网站:https://dailydictation.com/lessons 里面有免费的英文听力练习部分。emmm,听说至少得全身心投入到练习当中 3~4 个月才能够有一个比较明显的进步,拭目以待吧,也不知道能达到什么程度。

世界全球化到如今这种程度,即使我们国家实现了真正的伟大复兴,我觉得英文也还是一个十分必要的技能,至少要能够达到日常交流沟通没有问题吧,对于职业生涯、生活旅游还是蛮有帮助的,多掌握一个英语技能我想收益和付出性价比还是很高的,所以今年也是下决心投入一部分时间到这个里面去,看下能不能有什么良好的收获吧。


以上是关于该如何拯救我的英语的主要内容,如果未能解决你的问题,请参考以下文章

做中学之提升英语口语

英文标点符号,以及在口语里该怎么念?

英语口语会话九

英语口语会话技巧

英语口语课的买家秀

英语口语会话三