英式英语和美式英语有啥区别?
Posted
tags:
篇首语:本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了英式英语和美式英语有啥区别?相关的知识,希望对你有一定的参考价值。
现在小学里学的一般是哪一种?
1. 美语与英语在单词拼法上的差异美语与英语在单词拼法上的差异主要有两种:一种是单词发生变化使得个别字母不相同,另一种是美语单词较为简化。前者如enquire(英)与inquire(美),这两个单词的第一个字母不相同。但都是商品交易前,一方向对方洽询有关商品的价格、数量、交货时间及付款条件等的询价;“车胎”的英语单词在英国用tyre,在美国则是tire;“睡衣”的英式英语是pajamas,美语则是pyjamas;“执照”,“特许证”的英式英语用licence,美语则用license。这类单词仅一个字母不同,发音上有的相同,有的则相似。
美语的单词一般比英语单词要简单。近年来,美语越来越趋向简化,充分体现了美国人生活和工作高效快捷的现代化特性。这些较为简化的词大都源于英语,大量词汇在英语里仍然保持原貌。而进入美语后,这些单词就逐渐变得简单起来,从而使用起来较为方便。如较常见的单词colour(颜色),在美语里就拼写成color,少了一个“u”字母;refrigerator(电冰箱)美语是fridge,美语比原单词要简单得多。美语单词的简化现象是美语与英语在单词拼法上的差异的主要表现。
2. 美语与英语在日期、数字表达方面的差异
在日期方面,美英英语的表达方式是有差别的。以日为先,月份为后,此为英国式;美国式则与此相反,以月为先,日期则在后。如一九九六年三月二日的写法:
2nd March, 1996(英)
March 2, 1996(美)
在美式的写法中,1st, 2nd, 3rd的st, nd, rd是不使用的。由于日期书面表达不同,读法也不一样。如1987年4月20日,英式的写法是20th April, 1987,读成the twentieth of April, nineteen eighty-seven;美式的表达是April 20, 1987,则读成April the twentieth, nineteen eighty-seven。同样,全部用数字表达日期时,英美也有差别。1998年5月6日按照英国式应写成6/5/98,而按照美国式应写成5/6/98;01.08.1998是英国式的1998年8月1日,按照美国的表达方式却是1998年1月8日,美国的1998年8月1日应写成08,01,1998。
在数字口头表达方面,两国也存在着差别。$175(175美元)英语读成a(one) hundred and seventy five dollars,美语读成one hundred seventy five dollars,常省略and;表达连续同样数字的号码时,英语习惯用double或triple,美语一般不这样用,如电话号码320112,英语读成three two zero, double one two,美语则读成three two zero one one two, 999 234英语读成nine double nine (triple nine) two three four,美语则读成nine nine nine two three four,不过美国人也把连续三个相同的号码读成three 加上这个数字的复数形式,如999读成three nines。
3. 美语与英语在书信方面的差异
商务英语书信(Business or Commercial English Correspondence)是指交易时所使用的通信。在美国,常用Business writing,它包括书信、电报、电话、电传、报告书、明信片等。
英语和美语在书信体例方面存在着一定的差异,比如信头和称呼、书信格式、遣词、结尾客套语等均有所不同。一般来说,英国书信较为保守,许多英国人喜欢用老式书信体,用词较为正式刻板,而美国书信语言非常生气、有活力,格式也较为简便。因此当我们写信的对象是英国或其旧殖民地国家时,要使用标准式英语Queens English;如果写信的对象是美国或美国势力范围的地区时,就要用美国英语。当然,英国式的语言文化近年来也有变化,但总体来说,两者间的差异是很明显的。
商业英文书信,一般都要求用打字机或电脑整齐地打印,左边各行开头垂直的,称为垂直式或齐头式(Block style),美国常用这种格式;每段的第一个词缩进去,称为缩进式或锯齿式(indented style),英国常用此格式。垂直式的职务及签名都在左边的边栏界线,这种格式,在极度尊重工作效率的美国公司,已普遍采用。
正式的商业英语书信要在称呼的上方写上收信公司名称和地址或收信人的名字全称、职务及地址,称为信内地址(Inside address)。信内地址的写法也有垂直式和缩进式之分,垂直式和称美国式将各行并列,缩进式或称英国式将各行依次退缩。不过,笔者注意到,近来英国商业书信信内地址并未依次缩进,似乎与美国式相同。此外,在美国还流行一种普通收信人地址的写法,就是在书信的Inside Address中,把门牌号和街名都省略掉。
在英文书信中要使用敬语,最普遍的敬语是Mr, Mrs和Miss(用于未婚女性)。英国人常在男性的姓名之后用Esq. (Esquire的缩写),不过在商业上也在慢慢地改用Mr. Mmes. (Madam的复数形式),用于二个女士以上。Messrs(Mr的复数形式)用于二个以上的男人,或用于二个以上的男人组成的公司或团体。在英国式英文信里,Mr, Mrs, Messrs,均不加缩写句点,相反地趋向于进步自由的美语反而加缩写句点如Mr., Mrs., Messrs.。
4. 在称呼方面,商业上最普遍的有Gentlemen(美国式)与Dear Sirs(英国式)二种,相当于我国的"敬启者"或"谨启者"。如果信是写给各个公司单位的,不是写给某个具体人的,美语用Gentlemen(复数形式),英语用Dear Sirs。如果对方公司只一人时,必须使用Sir/Dear Sir。称呼后一般要使用标点符号,英国式采用逗号(comma),美国式用分号(colon)。
书信结尾客套语(complimentary close)有多种,相当于我国书信在结尾时使用的"敬礼"、"致敬"、"顺安"等句。最为典型的美国式写法是Sincerely和Best regards,典型的英国式表达有Yours sincerely(熟人或知道对方姓名),Best wishes, kind regards 和yours faithfully(不知姓名)。此外,英国式的客套语还有特别礼貌的格式,但除了特殊情况外,现在不再使用。
5.美语与英语在习惯用语差异
美语与英语在习惯用法上也存在着明显的差异。比如,英国英语在虚拟式中往往要加should,而美语大都不用。表示"有"或"没有"的概念,英语用to have/haven’t got,美语则用to have/don’t have;"不得不"、"必须"做什么,英语用to have got to do something,美语只须说to have to do something;"假期临时工"英语用holiday jobs,美语用summer/temporary jobs;"租用计算机"英语的表达是computer hire,美语用computer rental;"从某某学校毕业",英美表达习惯也不同,"graduate"一词,在美语里可以用于任何种类的学校,如graduate from university/school等,而在英语里,graduate仅限于大学毕业,中学毕业要用leave;当谈到某家公司待遇低的时候,英语通常的表达是It was badly paid,而美语的表达则是It didn’t pay very much;"我与老板相处得很好"英语的表达是I got ort very well with my boss,但美语则用got along代替句中的got on;"提高价格"英语用put up prices,美语用raise prices;"上计算机课"英语的表达是go on a computer course,美语则说take a computer course。
6. 通电话时,英美两国也有不同的表达方式,如果自己是办公室的秘书或接线员之类的职员,不是对方要找的人,我们常说"请稍候",英语的习惯表达是hold the line, please,美语通常用hold on;如果要求对方(如接线员)转给经理,英语的表达是Could you connect me with the manager?美语通常用介词"to"代替句中的介词"with.
当然了,美语和英语之间的差别还有别的方面的,但是美语毕竟是从英语中发展出来的。现在小学生的课本里还是多多采用英式英语的,毕竟它是比较正统的用来做学问的嘛!美式英语在口语中用的比较时髦啦,毕竟美国还是世界第一大国嘛! 参考技术A
一、读音
1、美语中的er很少为浑元音,并有时对短音i(如sentimental,actuality)和u(如 wuss),甚至短音的oo(如:hooker)采用了浑元音。
2、英语中发音仅仅为一个缩短了的长音/ɔː/(如or),而美式的短音o听起来和英语的短音/ʌ/很像,同时长音o后面如果有r都通常像上一段里说的那样儿化了,没有的话(如plausible, applause)就自动变成了一个短音的o的发音。
二、后缀
1、美国由政府出资兴办的public school在英国则称作council school,因为这类学校统归Education Committee of the County Council管辖。
2、英国人称之为public school的学校,在美国则叫prep school,指的是由私人赞助,多为富家子弟就读的私立学校,其目的是准备学生日后进入高等学府深造。
三、日期、数字
1、1987年4月20日,英式的写法是20th April 1987,读成the twentieth of April, nineteen eighty-seven;美式的表达是April 20,1987,则读成April the twentieth, nineteen eighty-seven。
2、1998年5月6日按照英国式应写成6/5/98,而按照美国式应写成5/6/98。
参考技术B 英式英语和美式英语之间的差别有时是惊人的,在发音、词汇的使用、语法、和表达方式上都不同。在国内时英语学得很不错的人,一旦到了美国,往往感到美式英语的困惑,不得不花大量的时间来适应美式英语。
我到过美国好多次,在生活中仍然常出现美式英语引起的麻烦。
下面是我颇有体会的英式英语和美式英语在词汇使用上的差别的几个例子:
英式英语 美式英语
棒球帽 cap hat
内裤 pants underwear
长裤 trousers pants
钞票 bank note check
在美国时,有一次我到银行去取款,表示了我要钞票,使用了Bank note
这个词汇,银行职员教训我说:“我不懂你要的是什么,我猜你要的也许是check”。而在英式英语里,check (或拼写为cheque)
是支票,根本不是钞票!
在表达方式上的差别也很惊人。当我看到一本英语口语教材中 “好久不见了”的英语口语竟然是“Long time no
see”时,我非常反感,认为这是地地道道的中国式英语。但是,当我问在美国定居了17年的儿子时,他告诉我,有些美国人就是说“Long time
no see”。
更多可以看这里看看呀http://www.douban.com/note/290393679/ 参考技术C 英式英语
vs.
美式英语
谈起英式英语,就不得不比较一下美式英语。虽然英美两国使用的都是"英语",但两种派别有很大差异。美式英语作为英语的一个分支,在其发展过程中因为地域和民族的关系发生了很多变化。如今,美式英语和发音、拼写和用法方面都有诸多差异。甚至在某些情况下,使用英式英语和使用美式英语的人无法互相理解,可见即使同一种语言有时也会产生外语的效果。而在国内的英语教育中,由于选择的阅读和听力材料来源多样,也显示出英式英语和美式英语混杂的情况。
英式英语和美式英语的发音差异极大。英式英语声调起伏较大,吐字清晰高亢,摩擦较重;美式英语比较婉转柔和,发音更加圆润。两者在很多元音、重音和音调上都是完全不同的。这一点不在此详述,英语学习者只要听听使用这两种英语的广播和音像节目就有直观的感受。
在拼写方面,英式英语和美式英语的差别也很明显。不过,因为美国的媒体和网络科技席卷全球,在这方面美式英语显然占了绝对上风。大部分非英语国家的英语学习者都会更多地采用美式拼写。在Windows电脑系统输入中,即使键入了正确的英式拼写,也会被强行改成美式拼写。真是谁拥有了经济权利,谁就拥有话语权的绝佳体现。笔者将英式英语和美式英语拼写的区别简单总结如下:
情况一:英式英语比美式英语单词更长,拼写更复杂
例如:dialogue(英式)
dialog(美式)
archaeology(英式)
archeology(美式)
colour(英式)
color(美式)
favourite
(英式)
favorite(美式)
jewellry(英式)
jewelry(美式)
programme
(英式)
program(美式)
storey(英式)
story(美式)
情况二:英式英语以re结尾,美式英语以er结尾
例如:
centre(英式)
center(美式)
theatre(英式)
theater(美式)
metre(英式)
meter(美式)
情况三:s与c,
s与z
例如:
licence(英式)
license(美式)
practise(英式)
practice(美式)
analyse(英式)
analyze(美式)
globalisation(英式)
globalization(美式)
情况四:其它
例如:
grey(英式)
gray(美式)
manoeuvre(英式)
maneuver(美式)
至于用法,英式英语和美式英语除了在语法上有很多不同,在某些概念的词汇表达上也有很大差异。请比较以下这几组日常生活中的常用词: 参考技术D 首先是从语音语调上。英式英语的发音比较讲究抑扬顿挫,起伏感较强,更具有音乐性(musical),其语调从最高音位到最低音位之间的音域较宽广,且其最高音位一般在句首,后面部分的语调逐渐下降,直至句尾。而美式英语听起来比较平直,变化较少(flat),调域变化较小,直到句尾才稍有变化 另外,美式英语节奏较慢,这也是为什么我们常常感觉美式英语更容易 听
其次是在单词拼写方面的不同。拼写方面美国人是一个注重实用的民族,在其文字的拼写方面,他们也是采取了实用主义的态度。在美语的发展过程中,在拼写方面也曾出现过类似我国简化字的运动,删除了单词拼写中不发音的某些字
球队英语怎么说
参考技术A 问题一:足球队用英语怎么说 football club是足球俱乐部足球队是:football team
问题二:你喜欢哪只球队 英文怎么说呢 What is your favorite team?
你最喜爱的球队是什么
W浮ich team do you like?
你喜欢那支球队?
问题三:足球的英文怎么写 football;soccer
两种都有,希望能对你有帮助!
问题四:我想要组建一个篮球队用英语怎么说 I want to set up a basketball team
问题五:足球的英语怎么说足球的英语怎么说 美式soccer
英式football
问题六:我们成立一个足球队。怎么用英语翻译? I Suggested that We set up a football team
求采纳
问题七:NBA30支球队的英语怎么读? 克里夫兰骑士 - Cleveland Cavaliers
洛杉矶湖人 -Los Angeles Lakers
明尼苏达森林狼 -Minnesota Timberwolves
夏洛特山猫 -Charlotte Bobcats
休斯敦火箭 -Houston Rockets
新泽西网 -New Jersey Nets
纽约尼克斯 -New York Knicks
芝加哥公牛 -Chicago Bulls
圣安东尼奥马刺 -San Antonio Spurs
达拉斯小牛 -Dallas Mavericks
新奥尔良黄蜂 -New Orleans Hornets
奥兰多魔术 -Orlando Magic
迈阿密热 -Miami Heat
菲尼克斯太阳 -Phoenix Suns
犹他爵士 -Utah Jazz
费城76人 -Philadelphia 76ers
丹佛掘金 -Denver Nuggets
洛杉矶快船 -Los Angeles Clippers
金州勇士 -Golden State Warriors
印第安纳步行者 -Indiana Pacers
西雅图超音速 -Seattle Supersonics
亚特兰大老鹰 -Atlanta Hawks
密尔沃基雄鹿 -Milwaukee Bucks
孟菲斯灰熊 -Memphis Grizzlies
多伦多猛龙 -Toronto Raptors
波士顿凯尔特人 -Boston Celtics
萨克拉门托国王 -Sacramento Kings
华盛顿奇才 -Washington Wizards
波特兰开拓者 -Portland Trail Blazers
底特律活塞 -Detroit Pistons
问题八:一个足球队通常有11个人,用英文怎么说 一个足球队通常有11个人
A football team usually has 11 people
一个足球队通常有11个人
A football team usually has 11 people
问题九:足球队服用英语怎么说... 球衣可用“(soccer)jersey”来表达,如果您特别想强调球衣是球队的 “队服”,则可用“(soccer)team jersey”来表示。与football shirt相比,football shirt常见于口语,而jersey一般特指“印有球队队徽的球衣”。
另外,值得一耿的是,在阅读有关英格兰足球的新闻时,或许会看到(soccer)team strip,strip在这里也指球队的球衣,但在美国不常用。
以上是关于英式英语和美式英语有啥区别?的主要内容,如果未能解决你的问题,请参考以下文章