本地化情节提要 iOS xcode 6
Posted
技术标签:
【中文标题】本地化情节提要 iOS xcode 6【英文标题】:Localizing Storyboards iOS xcode 6 【发布时间】:2015-06-13 05:29:03 【问题描述】:在 Xcode 6 中本地化情节提要时,创建的 storyboard.strings 文件包含情节提要中的所有内容,即使许多元素已经具有将在运行时填充元素的 IBOutlets(例如 UITableViewCells 中的 UILabels)。例如:
/* Class = "UILabel"; text = "Cuisine "; ObjectID = "Leo-99-CcC"; */
"Leo-99-CcC.text" = "Cuisine ";
/* Class = "UILabel"; text = "Comments:"; ObjectID = "SY6-eR-QpE"; */
"SY6-eR-QpE.text" = "Comments:";
有没有一种方法可以定义哪些元素应该被本地化,哪些元素应该被忽略?
有没有办法让这些 cmets 提供更多信息。与使用 NSLocalizedString(@"key", @"Clear comment for translator about context")
的 incode 版本相比,上面的示例为翻译器提供了非常少的上下文。
我想我可以在情节提要编辑器中添加更具描述性的占位符文本,但这在使用 AutoLayout 约束等时感觉不是正确的解决方案。
【问题讨论】:
【参考方案1】:我发现了一种 hacky 方法来过滤掉您不想在 Storyboards 中本地化的元素,但它会使 Storyboards 更难使用。如果在导出 XLif 时删除 UILabel 中的文本(例如),它将不包含该 UI 元素。这适用于 UITableViewcell 中的标签,该标签将在运行时填充,但之后会使样式和约束布局变得困难。
【讨论】:
以上是关于本地化情节提要 iOS xcode 6的主要内容,如果未能解决你的问题,请参考以下文章