东北话协议和四川话协议,以三次握手为例
Posted
tags:
篇首语:本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了东北话协议和四川话协议,以三次握手为例相关的知识,希望对你有一定的参考价值。
Potocal
n. 协议;规约;礼仪;外交礼节
在计算机网络领域,potocal这个词通常都翻译为“协议”: IP 协议、TCP协议、HTTP协议(太多略去1000字)~
它指的是双方之间如何交流信息的规定、约定
个人觉得,如果用“礼仪”这个含义来理解potocal,有时候会更加方便一些。
因为生活中的例子可以信手拈来,进行类比,有助于生动形象的理解和记忆。
那个,《计算机网络:自顶向下的方法》第一章也举了老师讲课、学生提问的例子做类比
但是个人觉得毫不生动 ㄟ(▔ ,▔)ㄏ
我们见过的生动例子比比皆是,比如有个potocal 是这样的:
A: [瞅~]
B:你瞅啥?
A: 瞅你咋地?
————三次握手完成,进入拳脚交流时间————
这是一个典型的 potocal, 符合 potocal的所有特征。
比如 potocal 定义了报文交换的格式, B 需要准确无误地说 “你瞅啥?”
假设B 没有遵照这个格式, 说的是:“艾玛你瞅啥啊?”, 这个 potocal 就进行不下去了。
Potocal 还定义了报文交换的次序, B 必须是在 A 瞅过他之后,才能说“你瞅啥?”
A 也必须是在B 说过“你瞅啥”之后,才能说“ 瞅你咋地?”
想象一下,如果A先说“ 瞅你咋地?” B再说“你瞅啥?” 那可不乱套了吗
Potocal 的第三个要素是语义, 就是说你要采取什么动作。
比如在对方做出[瞅~]的动作之后,你要采取的动作是“问”
而“你瞅啥?”是这个“问”的格式。
下面再举一个例子。
前几天看了一个关于四川话的笑话,略作修改如下:
老师让小明用“恳求”和“要求”这两个词造句,重点要分清这两个词的差别。
小明造的句: 妈妈晚饭做了猪蹄,爸爸吃了一会儿说“恳求不动”,妈妈说 “要求你啃”,爸爸就摔碗走了。
所以这个potocal 实际是这样的:
爸爸: 恳求不动
妈妈:要求你啃
爸爸:[摔碗走了]
————三次握手完成,进入夫妻冷战时间————
以上是关于东北话协议和四川话协议,以三次握手为例的主要内容,如果未能解决你的问题,请参考以下文章