新编日语修订本和重排本有啥区别
Posted
tags:
篇首语:本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了新编日语修订本和重排本有啥区别相关的知识,希望对你有一定的参考价值。
参考技术A主要区别就是修订版是竖排,重排本是横排,更符合中国人阅读习惯
这里有新编日语重排本的PDF电子版
新编日语 第二册 第十二课 动词使役态
第十二课中讲解了动词使役态,有两种,一种是他动词的使役句,另一种是自动词的使役。
谓语是他动词的使役句,使役者用「は」,被使役者用「に」;谓语是自动词的使役句,使役者用「は」,被使役者用「を」。
而课文的前文中有:
面白い话をして学生を喜ばせたり、冗谈を言って笑わせたりします。
喜ぶ是他动词,
例如:
友だちの成功を喜ぶ。
笑う是自他动词。
例如:
他动:他人の失败を笑う。
自动:颜で笑って心で泣く
那么这里学生作为被使役者,为何要用「を」呢,而不是用「に」呢?
如果说「喜ぶ」「笑う」没有宾语,单纯地讲笑话逗学生开心,让他们笑而已。没有交代笑什么,没有内容,所以这里的「喜ぶ」「笑う」都是自动词,所以用「を」,不用「に」的话。
那么课文中还有其他的,没有宾语,却用「に」的使役句。
まず、新しい言叶を使って、私たちに闻かせながら理解させます。这里闻く、理解する、没有宾语。但使役者私たち后用「に」。为何这里的闻く、理解する就是他动词的使役用法了呢?
其他的又比如:まず、学生に闻かせたり、絵を见ながら、言わせたりします。闻く、言う也没有宾语,但使役者学生后用「に」。为何这里的闻く、言う就是他动词的使役用法了呢?
再比较古怪的一句:
そのあと、适当な例をあげたりして、意味を分からせるようにしています。我们都知道「分かる」是自动词,那么照说这里「を」的前面「意味」就是使役者了,但明显「意味」应该是宾语。
这里的分かる确实是自动词,但是这个自动词虽然不支配宾语,但是它是支配对象语的。对象语从语法形式上分析,还是主谓结构的句子,原句应该是:
意味がわかります。
改成使役句的时候,我们把对象语看作主语(即被使役者),在使役句里格助词就变成了「を」,就形成了你给出的那句句子。希望我能帮助你解疑释惑。
以上是关于新编日语修订本和重排本有啥区别的主要内容,如果未能解决你的问题,请参考以下文章
求新编日语(修订版)单词(上海外语版新编日语1-4册的单词电子版) 拜托上传!