关于优美的英文诗歌精选

Posted

tags:

篇首语:本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了关于优美的英文诗歌精选相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

参考技术A

  英语诗歌是英语语言与文学的精华。开展英语诗歌教学能提高学生英语语言基础知识水平、写作水平,有助于学生西方历史文化的学习,提高学生的想象力,也有助于对学生的道德教育。我精心收集了关于优美的英文诗歌,供大家欣赏学习!

  关于优美的英文诗歌篇1

  The chariot四轮马车

  Because I could not stop for Death--

  He kindly stopped for me--

  The Carriage held but just Ourselves-

  And Immortality.

  因为我不能停下来等待死神

  他和善地停下来等我——

  那辆车只能容我们两个——

  还有不朽。

  We slowly drove--He knew no haste

  And I had put away

  My labor and my Leisure too,

  For His Civility--

  我们慢慢驱车——他不慌不忙

  我也把我的劳与闲

  统统丢掉一边,

  为了他的礼让——

  We passed the School, where Children strove

  At Recess--in the Ring--

  We passed the Fields of Gazing Grain--

  We passed the Setting Sun--

  我们走过校园,孩子们你推我搡,

  在休息时间,在圆形广场——

  我们走过在田间凝眸的麦杆——

  我们走过落日旁——

  Or rather--He passed Us--

  The Dews drew quivering and chill--

  For only Gossamer, my Gown--

  My Tippet--only Tulle--

  或毋宁说,他走过我们身旁

  寒露降,身子冻得打颤——

  因为我的长衫落纱般——

  我的披肩如丝网——

  We paused before a House that seemed

  A Swelling of the Ground--

  The Roof was scarcely visible--

  he Coraice--in the Ground--

  我们停步在一所房子前,

  那似乎是隆起的土地一片

  屋顶几乎看不见——

  屋檐在地里面——

  Since then--’tis Centuries--and yet

  Feels shorter than the Day

  I first surmised the Horses’Heads

  Were toward Eternity--

  离那时已是几个世纪

  过了还不到一天,

  我首次猜测到,马头

  在朝向永恒奔窜。

  关于优美的英文诗歌篇2

  Home, Sweet Home

  A poem by Frances Ellen Watkins Harper

  It shall be a royal mansion,

  A fair and beautiful thing,

  It will be the presence-chamber

  Of thy Saviour, Lord and King.

  Thy house shall be bound with pinions

  To mansions of rest above,

  But grace shall forge all the fetters

  With the links and cords of love.

  Thou shalt be free in this mansion

  From sorrow and pain of heart,

  For the peace of God shall enter,

  And never again depart.

  关于优美的英文诗歌篇3

  Mother Nature

  (自然之母)

  Nature, the gentlest mother, 自然,最温和的母亲,

  Impatient of no child, 没有孩子似的急躁,

  The feeblest or the waywardest, -- 即使对最微弱的和最任性的,

  Her admonition mild 她的训诫也是温和的。

  In forest and the hill 在森林里,在小山中,

  By traveler is heard, 旅行者都可以听到,

  Restraining rampant squirrel 在遏制猖獗的松鼠,

  Or too impetuous bird. 或太鲁莽的鸟的时候,

  How fair her conversation, 她的言语是多么公正,

  A summer afternoon, -- 一个夏天午后,----

  Her household, her assembly; 在她的家庭中, 在她的聚会上;

  And when the sun goes down 当太阳下山的时候,

  Her voice among the aisles 过道中她的声音,

  Incites the timid prayer 激励了最微小的蟋蟀、

  Of the minutest cricket, 最微不足道的花的,

  The most unworthy flower. 羞怯的祈祷。

  When all the children sleep 当所有的孩子睡觉的时候,

  She turns as long away 她只要转身离开,

  As will suffice to light her lamps; 就会点亮足够的灯;

  Then, bending from the sky 然后从空中弯下身子,

  With infinite affection 满含着无限的爱,

  And infinite care, 无限的关怀,

  Her golden finger on her lip, 把金色的手指放在唇上,

  Wills silence everywhere. 嘱咐各处安静。

  关于优美的英文诗歌篇4

  Home Thoughts from Abroad 异域乡思

  Oh, to be in England now that April's there, 哦,英格兰此时正值四月

  And whoever wakesin England sees,some morningunaware, 那里,清晨醒来,无论谁,都会在不经意间看到

  That the lowest boughs and the brushwood sheaf 那低垂的树枝和浓密的灌木丛

  Round the elm--tree bole are in tiny leaf, 环绕在榆树周围,郁郁葱葱

  While the chaffinch sings on the orchard bough 燕雀在果园的枝头歌唱

  In England--now! 英格兰--就在此刻

  And after April, when May follows 四月过去,五月来临

  And the white--throat builds, and all the swallows! 白喉雀,还有那些燕子为筑巢忙碌

  Hark, where my blossomed pear--tree in the hedge 篱笆旁我那繁华绽放的梨树

  Leans to the field and scatterss on the clover 依傍着田野,梨花带露

  Blossoms and dewdrops--at the bent spray's edge-- 在苜蓿草上飘飘洒洒--在弯曲的枝头

  That's the wise thrush :he sings each song twice over 听,那是聪慧的画眉鸟,正把每一支歌都唱上两遍

  Lest you should think he never could recapture 唯恐你误认为,他再也不能

  The first fine careless rapture! 捕获到第一次那异常美妙、无忧无虑的欣喜

  And, tho'the fields look rough with hoary dew, 原野覆着白露,凄清而苍凉

  All will be gay when noontide wakes anew 当正午的太阳重新唤醒金凤花--那孩子们的嫁妆

  The buttercups, the little children's dower 一切又重现欢乐的景象

  --Far brighter than this gaudy melon--flower! --远比这绚丽的天国花更明亮

即使存在,诗歌也找不到依赖的版本

【中文标题】即使存在,诗歌也找不到依赖的版本【英文标题】:poetry can't find version of dependency even though it exists 【发布时间】:2020-08-08 10:25:56 【问题描述】:

当我在诗歌中将我的 python 版本从 3.7 升级到 3.8 时,重新安装所有依赖项失败并出现以下版本:

ERROR: No matching distribution found for...

该版本的发行版可在 pypa 获得,并且通常是最新版本。

仅仅删除有问题的包并不能解决问题,因为诗歌可能会与其他包一起失败。经过一番调查,似乎以某种方式,诗歌不是使用 pip3 安装在下面,而是使用 pip2.7。

确实,弃用警报支持这一点,如果我尝试使用 pip(全局或其他方式)而不是 pip3 安装相同的版本,错误总是可重现的。

这个问题令人沮丧,单独删除 venv 似乎没有帮助。我该如何解决这个原本不应该存在的依赖问题?

【问题讨论】:

【参考方案1】:

这里有两个相互影响的问题。 1. 当您修改 python 版本时,诗歌似乎一直在破坏 venv 的升级。根据 finswimmer 的说法,升级应该为新的 python 版本创建一个新的虚拟环境,但是当诗歌使用错误的pip 版本或忘记它正在使用的虚拟环境时,这个过程可能会失败。 2. 诗歌使用pip 不问任何问题 - 无法覆盖和强制使用 pip3。

这是我用来解决这个问题的提炼步骤

    删除虚拟 env(有时诗歌会丢失 venv/认为它已被激活。最好清理一下)
rm -rf `poetry env list --full-path`
    创建一个新的虚拟环境(命令应该失败,但会创建一个虚拟环境)
poetry install
    手动激活虚拟环境
source "$(poetry env list --full-path | tail -1 | sed 's/.\12\$//')/bin/activate"
    诗歌安装在虚拟环境中(这确保诗歌使用正确版本的 pip)
poetry install

【讨论】:

如果系统 python 改变了,如果小版本还没有一个新的 venv,或者你使用项目内的 venv,诗歌将总是创建一个新的 venv。这是一个预期的behavior。您的 venv 中的 pip 版本是您的 python 安装提供的版本(这不一定与您当前的系统相同)。但是,如果您在期望 pip3 时得到 pip2,我猜您的系统/配置有问题。 “创建一个新的虚拟环境(这应该失败)”是什么意思? Re: 什么意思:我把评论修改得更清楚一点 回复:我猜你的系统/配置有问题:Positive 无法意识到它应该使用哪个版本的 pip(取决于 python 集的版本)? Poetry 1.1.11 列出了 poetry env list --full-path 的输出并修正了 (Activated),使得该解决方案无法按原样工作。 修复和更新

以上是关于关于优美的英文诗歌精选的主要内容,如果未能解决你的问题,请参考以下文章

歌颂母亲的英文资料 歌颂母亲的英文诗歌

博尔赫斯精选诗句

博尔赫斯的诗歌里最喜欢哪句

现代诗歌文化 现代友情诗歌现代爱情诗歌-牛寺的诗

第十一部分:改进诗歌下载服务器

即使存在,诗歌也找不到依赖的版本