英文谚语:Take that with a grain of salt

Posted jiahuafu

tags:

篇首语:本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了英文谚语:Take that with a grain of salt相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

take sth. with a grain of salt 这个习语的字面意思是“和一撮盐一起吃下去”,为什么要与盐一起吃呢?

据说这个习语要追溯到罗马时代,罗马将军庞培曾发现一种解毒剂,必须和着一小把盐才服得下去。解毒剂难咽,加了盐也许好咽些,于是这句习语用于描述对一些不靠谱的,值得怀疑的东西,得“和着盐”才能勉强接受。

现在,对某件事情或某人说的话有所保留,将信将疑,持怀疑态度,就可以说 take it with a grain of salt.

英文注释是:To take something with a grain of salt means to accept it but to maintain a degree of skepticism about its truth.

 

例句:

1)Uncle Bill tells some stories, but we take what he says with a grain of salt because he sometimes likes to exaggerate or makes
things up.
比尔大叔讲了好些事情,不过对他所说的要有所保留,有时他喜欢把事情夸大。

2)This is only a sort of handout. You may take it with a grain of salt.
这只是一份分发的资料,你大可以不必相信。

3)Horoscope is fun, but it’s not necessarily accurate. I always take it with a grain of salt.
星座这东西很有趣,但是并不一定准确。我对它一向将信将疑。

以上是关于英文谚语:Take that with a grain of salt的主要内容,如果未能解决你的问题,请参考以下文章

seek for|contrary to|lag behind|take up|take advantage of|be confident of|allow for |

已解决ERROR: pip’s dependency resolver does not currently take into account all the packages that are

已解决ERROR: pip‘s dependency resolver does not currently take into account all the packages that are i

LeetCode --- 1374. Generate a String With Characters That Have Odd Counts 解题报告

MySQL LEFT JOIN with SUM before a date and SUM before and at that date

Cannot add task ‘wrapper‘ as a task with that name already exists.