求个日文rpg翻译成中文的软件
Posted
tags:
篇首语:本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了求个日文rpg翻译成中文的软件相关的知识,希望对你有一定的参考价值。
求个日文rpg翻译成中文的软件
不可能有的。除非是你自己学习日语翻译吧。(汉化也需要使用文本提取这些脚本然后翻译后在移植进去。如果没有字库,还需要加字库否则无法正常显示,出来的就是乱码。。。。。你自己还是看看游戏汉化教程或个把汉化组有这些教程的。感觉汉化主要还是缺少翻译的人) 参考技术A 翻译官《100种过度医疗大公开》:转译自日文版,日文版依据的是美国的“Choosing Wisely”项目。三星推荐
本书转译自日文,日文版则是在美国的“Choosing Wisely”项目中选择了100个相对常见的过度医疗项目做解说。Choosing Wisely项目,是由美国多个专业医学组织发起的列出过度医疗项目的活动。
日文作者是兽医专业的新闻记者,中文译者不是医学专业人员,个别专业词语翻译有误,“随机对照试验”翻译成“随机比较试验”了,有些句子翻译的也比较别扭。基于以上两点,这本书的权威性可信度我认为都不算太高,只能给三星。感兴趣的话还是应该直接上网看英文原版。
以下是书中部分信息的摘抄:
1:以美国内科专家认定财团(ABIM Foundation,ABIM财团)为中心,美国医学会中71家学会计划逐步公布“过度医疗明细”,到2013年已经有50家学会公布了“过度医疗”明细。此项活动命名为“Choosing Wisely”,即“聪明的选择”。#209
2:英国的研究中,接受过CT检查的人患白血病、肿瘤的几率增加了3倍。#365
3:近10年,由于循证医学的出现,医疗一线发生了巨大变化。以前认为可以的医疗常识以临床结果为依据,有的被完全否定了,也出现了几个令世界上的医生们刮目相看的事例。#521
4:美国临床肿瘤学会在Choosing Wisely的明细中列出,进行过一次癌症治疗,其后不再有症状的人,就不要进行PET检查以及PET-CT检查。#996
5:美国急救学会断定,“轻微的头部外伤,不要到了急诊就进行CT检查”。#1052
6:美国儿科学会指出,“4岁以下的儿童的呼吸器官疾病,不要开咳嗽药、感冒药”。#1073
7:儿童经常会因为发烧而产生痉挛,有时会令监护人不寒而栗。美国儿科学会指出,“对于发热而造成的痉挛不要做CT、MRI检查”。#1081
8:美国内科医学会也赞同说,没有特别原因的腰痛,不要进行影像检查。#1160
9:北美脊椎学会主张说,不推荐为了治疗腰痛而卧床超过48小时。这说明即使现在腰痛,也不要休养,而是要活动。#1176
10:美国头痛学会指出,“不推荐长期或频繁使用市场上的OTC药物来治疗头痛”。#1482
以上是关于求个日文rpg翻译成中文的软件的主要内容,如果未能解决你的问题,请参考以下文章
求助!日式rpg游戏里有一句日语求翻译,中文谐音大概是“瓦塔西哟班内”,知道的告诉我日文以及罗马音