“春晚”可不要说“Spring Evening”!这样讲才正确!

Posted 普特英语听力网

tags:

篇首语:本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了“春晚”可不要说“Spring Evening”!这样讲才正确!相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

春节倒计时中,大家是不是特别期待一家人吃年夜饭看春晚的时刻呢?今天,普特君跟大家分享一下“春晚”“压岁钱”,“对联”……这些与春节相关的词语用英语怎么表达:


春晚
“春晚”可不要说“Spring Evening”!这样讲才正确!


“春晚”可不要说“Spring Evening”!这样讲才正确!


中国中央电视台春节联欢晚会(Spring Festival Gala Evening),通常简称为央视春晚或春晚。春节联欢晚会入选中国世界纪录协会世界收视率最高的综艺晚会;世界上播出时间最长的综艺晚会;世界上演员最多的综艺晚会。


“春晚”的正式表达是:Spring Festival Gala Evening


 “Gala ”的意思等同于“celebration”,表示“庆典,盛会,演出,庆祝”,还可做形容词表示“节日的,欢庆的,欢乐的”。


a gala evening at the Royal Opera House

皇家歌剧院的欢乐之夜


The gala is in aid of Help The Aged.

这次演出是为了资助助老协会。


“春晚”可不要说“Spring Evening”!这样讲才正确!
直播
“春晚”可不要说“Spring Evening”!这样讲才正确!


下面这两种“直播”的表达,常出现在BBC和环球时报的文章中:


live video streaming

live broadcasting


前者一般是指通过社交媒体或直播软件而进行的网络直播,后者一般是指电视节目或电台节目的现场直播。


“网络直播”还可以说“network broadcast / Internet broadcast”,也可以简称为:webcast


“春晚”可不要说“Spring Evening”!这样讲才正确!
小品
“春晚”可不要说“Spring Evening”!这样讲才正确!


“春晚”可不要说“Spring Evening”!这样讲才正确!


每年的春节联欢晚会肯定少不了幽默的小品,小品是"笑"的艺术。好的小品大多有足够的笑料,让人在笑声中受到启发,得到教益。“小品”的英文怎么说呢?


sketch表示"short funny play or piece of writing(诙谐的短剧或短文)"。我们所说的“小品”可以用“comedy sketch”来表达。


witty skit指"小品"。"witty"是“诙谐的;风趣的”意思,而"skit"则是指“模仿取笑某人(某事物)的幽默小品文章或短剧”。


“春晚”可不要说“Spring Evening”!这样讲才正确!
春联
“春晚”可不要说“Spring Evening”!这样讲才正确!


春联,又叫“春贴”、“门对”,它以对仗工整、简洁精巧的文字描绘美好形象,抒发美好愿望,是汉族特有的文学形式。对联的上下联字数不限,但必须相等。春联起源于桃符,是华人过春节的重要标志。当人们在自己的家门口贴上春联的时候,意味着过春节正式拉开序幕。


春联:Spring Festival couplets


跟普特君一起来看几组对联:


上联:丹凤呈祥龙献瑞

下联:红桃贺岁杏迎春 

横批:福满人间

Upper Scroll: Dragon and phoenix bring the prosperity

Lower Scroll: Peach and apricot blossoms welcome the spring

Horizontal Scroll: Blessing on the Land

 

上联:红梅含苞傲冬雪 

下联:绿柳吐絮迎新春 

横批:欢度春节 

Upper Scroll: Red plum’s bud stands the snowy winter

Lower Scroll: Green willow’s catkin indicates the new spring

Horizontal Scroll: Happy Spring Festival


上联:冬去山川齐秀丽 

下联:春来桃李共芬芳 

横批:辞旧迎新 

Upper Scroll: Winter ends in splendid mountain and river landscape

Lower Scroll: Spring starts from fragrant peach and plum blossom

Horizontal Scroll: Ring out the Old; Ring in the New


“春晚”可不要说“Spring Evening”!这样讲才正确!
压轴
“春晚”可不要说“Spring Evening”!这样讲才正确!


“春晚”可不要说“Spring Evening”!这样讲才正确!


演压轴戏一般都是戏班挂头牌的主要演员。最后一出则称"送客戏",亦称"大轴"。因一场戏五、六小时过长,观众不等终场即离座,因此戏班常把剧目的重点放在压轴戏上。最后一出则安排演些技术性强的小型武打戏或趣味性浓的玩笑戏,让观众在这无足轻重的演出中逐渐散去,故称"送客戏"。现在我们多指最后一场有分量而又盛大的表演。


“压轴大戏”可以用“grand finale”来表示,“grand”表示“豪华的,盛大的,美妙的”  ,“finale”表示[乐]终曲;大团圆;最后一场;尾声。“grand finale”就表示最后一场盛大而又欢乐的表演。


“春晚”可不要说“Spring Evening”!这样讲才正确!
压岁钱
“春晚”可不要说“Spring Evening”!这样讲才正确!


压岁钱,寓意辟邪驱鬼,保佑平安。压岁钱最初的用意是镇恶驱邪。因为人们认为小孩容易受鬼祟的侵害,所以用压岁钱压祟驱邪,帮助小孩平安过年,祝愿小孩在新的一年健康吉利、平平安安。春节拜年时,长辈要将事先准备好的压岁钱放进红包分给晚辈,相传压岁钱可以压住邪祟,因为"岁"与"祟"谐音,晚辈得到压岁钱就可以平平安安度过一岁。


“压岁钱”本身就是寓意好运,平安顺利,所以我们可以用“Lucky money / gift money”来表达。

其他相关表达:


除夕:New Year's Eve

年夜饭:family reunion dinner

春节联欢晚会:Spring Festival Party

春节:Spring Festival

拜年:pay New Year's call

元宵节:Lantern Festival

汤圆: glue pudding / sweet dumpling


你还知道哪些相关表达呢?欢迎留言分享哦!


本文由普特英语整理编辑

如需转载,请联系

“春晚”可不要说“Spring Evening”!这样讲才正确!

为什么很多人听力无法提高?

原因可能有:

▪没有选对材料,听过难或简单的听力材料;

▪没有刻意训练,只是不断听,没有纠正自己的错误;

▪大多数人都会涉及到的一个问题,坚持不下来。


普特最新推出100天听力进阶训练,通过发音技巧的讲解来提升英语听力,包含初中高三个等级,精选新概念2,英文播客,科学60秒,影视片段原声等素材,难度逐渐增加,每一篇素材都有详细的语音规则的讲解,口语和听力可以一起通过训练得到质的提升。


福利:

拼团立减30元,课程永久有效。购买后即可开始学习(每天可以同时学习初中高各一课)

100天听力进阶等你来挑战~

以上是关于“春晚”可不要说“Spring Evening”!这样讲才正确!的主要内容,如果未能解决你的问题,请参考以下文章

如果春晚刷纯在感,阿里腾讯绝对和春晚绑在一起?

春晚红包互动:中国云计算的成长史

用 Python 分析过往 36 年春晚节目数据,发现一些趣事

扛住100亿次请求——如何做一个“有把握”的春晚红包系统?(转载)

快手与央视达成合作:除夕晚8点,上快手看春晚

第一家顶住春晚流量的公司