如何在聊天时用程序员语言让自己显得很聪明? | 双语阅读

Posted FT每日英语

tags:

篇首语:本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了如何在聊天时用程序员语言让自己显得很聪明? | 双语阅读相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

有没有想过为什么软件工程师和计算机程序员总是听起来感觉很聪明?是因为他们的超高智商?还是因为他们那来之不易的计算机科学学位?不,这些都不是。FT专栏作家Sarah Cooper撰稿称,这些人之所以听起来很聪明,是因为他们常使用电脑术语。如果你想让自己听起来更聪明,可以试试以下电脑术语的地道表达——


Screenshot: Getty images


全文共754个单词。


Ever wonder why software engineers and computer programmers sound so smart? Is it the hard-won computer science degree? Is it their intricate knowledge of complex scientific and mathematical principles? Is it their stunning level of natural intellectual acuity?

有没有想过为什么软件工程师和计算机程序员总是听起来感觉很聪明?是因为来之不易的计算机科学学位?还是因为他们对复杂的科学和数学原理错综知识的掌握?或是因为他们惊人的天生智力水平?


① intricate [ˈɪn.trɪ.kət] adj. 错综复杂的;复杂精细的;难理解的;难解决的

例句:The watch mechanism is extremely intricate and very difficult to repair. 手表的机械结构非常复杂精细,很难修理。

② acuity [əˈkjuː.ə.ti] n. (听力、视力、思维等的)灵敏度;敏锐

例句:Tiredness also affects visual acuity. 疲劳也会影响视敏度。


No. It’s none of those things.

These individuals sound smart because they use computer terms. You know — those big words they throw around when they’re talking about computer doodads, gizmos, widgets and whatnot. These words make software engineers sound really clever. The good news? They don’t own those words. No one does. If you’d like to sound smart, all you have to do is start using computer terms, too: 

不。这些都不是。

这些人听起来聪明,是因为他们使用了计算机术语。你知道——当谈起计算机小玩意、小配件、小发明时,他们会抛出一些大词。这些词汇使得软件工程师听起来相当聪明。好消息是什么呢?他们并不拥有这些词汇。没有人拥有这些词汇。如果你想让自己听起来更聪明,你所要做的就是开始用计算机术语:


如何在聊天时用程序员语言让自己显得很聪明? | 双语阅读

Photo credit: Getty Images


Spare Cycles

空闲周期

Instead of: “In the time you have left over from your main role, we need you to run our social media campaigns.”

Try: “Can you do this in your spare cycles?”

与其用:“在你离开主职岗位的时间里,我们需要你来运营我们的社交媒体活动。”

不如尝试:“你能在空闲周期做这个吗?”


Bandwidth

带宽

Instead of: “Are you serious? I barely have time to do my main job so I definitely don’t have time to run the social media campaigns.”

Try: “I’m sorry, I just don’t have the bandwidth.”

与其用:“你是认真的吗?我几乎没有时间做自己的主职工作,所以我肯定没有时间去运营社交媒体活动了。”

不如尝试:“抱歉,我带宽不够。”


Ping

联系

Instead of: “OK, can you let me know when you have the bandwidth?”

Try: “Ping me when you have the bandwidth.”

与其用:“好,那你能告诉我你什么时候有带宽呢?”

不如尝试:“你什么时候有带宽再Ping我。”


Latency

延迟

Instead of: “It took Allison five weeks to respond to my email about the lack of soy milk.”

Try: “Allison’s email latency is unacceptable.” 

与其用:“Allison花了5周才回复我关于豆奶不够的邮件。”

不如尝试:“Allison的邮件延迟是不可接受的。”


Troubleshoot 

故障排除

Instead of: “I’d like to get to the bottom of why it takes Allison so long to respond to my emails.”

Try: “Can we troubleshoot Allison’s latency?” 

与其用:“我想弄清楚为什么Allison花了这么长时间回复我的邮件。”

不如尝试:“我们能排除Allison的延迟故障吗?”


Short Circuit

短路

Instead of: “I asked Allison to get soy milk, but she got almond milk instead.”

Try: “Allison and I had a bit of a short circuit.”

与其用:“我让Allison去买些豆奶,但她却买了杏仁奶。”

不如尝试:“Allison和我的交流有些短路。”


如何在聊天时用程序员语言让自己显得很聪明? | 双语阅读

Photo credit: Getty Images


Refactoring

重构

Instead of: “I’m almost done with the presentation — I just need to delete some of the images, format the fonts and write all of the content.”

Try: “I’m refactoring my PowerPoint.”

与其用:“我的演示快做完了——只需要删除一些图片,改一下文字格式并编写全部内容。”

不如尝试:“我正在重构我的演示文稿。”


Offline

线下

Instead of: “I’m completely unprepared for this meeting and I have no idea what anyone is talking about.”

Try: “Let’s take this offline.”

与其用:“我对这次会议毫无准备,也不知道大家在说些什么。”

不如尝试:“让我们线下讨论。”


Clear Your Cache

清除缓存

Instead of: “Forget everything you know about how awful our team parties usually are.”

Try: “Clear your cache of our past events.”

与其用:“忘记你所知道的我们团队聚会通常有多么糟糕的事情。”

不如尝试:“清除你对我们过去聚会的缓存。”


Algorithm

算法


Instead of: “We need to come up with a set of rules to follow so that our team parties don’t turn into the usual disaster.”

Try: “Let’s create a party planning algorithm.”

与其用:“我们需要制定一套规则来遵守,这样我们的团队聚会就不会像往常一样成为灾难。”

不如尝试:“让我们创建一个聚会策划算法。”


Download

下载

Instead of: “You have to tell me everything that happened at the last team party.”

Try: “I want to download all the gossip from you.”

与其用:“你得告诉我上次团队聚会上发生的所有事情。”

不如尝试:“我想从你那里下载所有的八卦闲聊。”


如何在聊天时用程序员语言让自己显得很聪明? | 双语阅读

Photo credit: Getty Images


Output

输出

Instead of: “Simon was supposed to write the company About page but he’s barely started.”

Try: “Simon’s output is zero.”

与其用:“Simon本应该给公司写网页介绍,但是他几乎还没开始。”

不如尝试:“Simon的输出为0。”


Bot

机器人

Instead of: “Our company About page sounds soulless and mechanical.” 

Try: “Did a bot write this?” 

与其用:“我们公司网页介绍缺乏灵魂且呆板。”

不如尝试:“这是机器人写的吗?”


Asynchronously

异步

Instead of: “The way you bang on your keyboard drives me insane so instead of working on the About page at the same time, why don’t you send me what you have and I’ll edit it.”

Try: “Let’s work asynchronously.”

与其用:“你敲键盘的方式快把我逼疯了,与其同时写公司的网页介绍,不如把你目前的内容发给我,我来编辑。”

不如尝试:“让我们异步工作。”


Sleep Mode

睡眠模式

Instead of: “I’m sorry, what was the question?”

Try: “Sorry, I was in sleep mode.”

与其用:“抱歉,您刚刚问了什么?”

不如尝试:“抱歉,我刚刚处于睡眠模式。”


Pixelated

像素化

Instead of: “I need to sit at the front of the conference room because my prescription is outdated and everything is fuzzy.”

Try: “From back here the chief executive looks pixelated.”   

与其用:“我得坐在会议室前面,因为我的眼镜度数不够,一切都是模糊的。”

不如尝试:“从后面看,这位首席执行官看起来像素化了。”


③ fuzzy [ˈfʌz.i] adj. (图像)模糊不清的;(声音)杂乱的,有干扰的

例句:Is the picture always fuzzy on your TV?  你的电视一直这么不清楚吗?


404

(当前页面)未找到

Instead of: “I couldn’t find the spreadsheet with the data you were talking about. Maybe it got deleted? Or maybe it never existed in the first place?”

Try: “I got a 404 on that spreadsheet.”

与其用:“我找不到你说的那些数据的电子表格。可能它已经被删了?或者可能它一开始就不存在?”

不如尝试:“电子表格404了。”


Photo credit: Getty Images


Virtualised

虚拟

Instead of: “We need someone to run this team but the CEO doesn’t trust any of you, so I’m going to be leading all meetings from my home in Thailand.”

Try: “Leadership will be virtualised.”

与其用:“我们需要有人来管理这个队伍,但是首席执行官不信任你们每一个人,所以我将在泰国的家里主持所有的会议。”

不如尝试:“领导力将被虚拟化。”


Parse

解析(解析过程)

Instead of: “Can you break down the entire advertising budget so I can figure out why we’re losing $80,000 every month?”

Try: “Parse this budget for me.” 

与其用:“你能把整个的广告预算分解一下吗?这样我就能弄清为什么我们每个月会损失8万美元了。”

不如尝试:“帮我解析一下这个预算。”


Grok

解析(分析理解)

Instead of: “I’ve explained over and over again that no one wants to spend $9.99 on an app that tells you which restaurants serve free bread but you don’t seem to understand that.”

Try: “I’m concerned you will never grok this.”

与其用:“我一遍又一遍地解释说,没有人愿意花9.99美元在一个告诉你哪家餐厅提供免费面包的应用程序上,但你似乎不明白这一点。”

不如尝试:“我担心你永远不会分析理解这一点。”


Double-Click

双击

Instead of: “Let’s do a deep dive on how exactly we can make people want to pay $9.99 for our free bread app.”

Try: “Let’s double-click on the strategy.” 

与其用:“让我们来深入研究一下如何让人们愿意为我们的提供免费面包信息的应用程序支付9.99美元。”

不如尝试:“让我们双击一下这个策略。”


Booting Up 

启动

Instead of: “I just got here five minutes ago. I need to settle in, check my email and grab some coffee, and then I’ll be ready to chat.”

Try: “I’m still booting up.” 

与其用:“我五分钟前才到这儿。现在我得安顿一下,检查一下我的电子邮件,喝点咖啡,然后就可以聊天了。”

不如尝试:“我还在启动。”


推荐阅读




以上是关于如何在聊天时用程序员语言让自己显得很聪明? | 双语阅读的主要内容,如果未能解决你的问题,请参考以下文章

影评感触

OneSignal 推送通知 |在聊天时禁用它们进行聊天|安卓

如何让自己的代码显得高深莫测 - Android

大数据的误区

Github火爆的项目,用聪明的方式学习Vim!

如何让 api.ai 代理动态学习?