圣经叙事体的设计模式
Posted 上帝叫我牵着蜗牛去散步
tags:
篇首语:本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了圣经叙事体的设计模式相关的知识,希望对你有一定的参考价值。
看动画学圣经,老少都适宜,可以对圣经有一个清晰大概的了解。
圣经叙事体的设计模式 Design patterns in biblicalnarrative
A:We've been exploring how biblical narratives work. And it turns out stories in the Bible are like any other story. You've got to pay attention to the characters, the setting and the plot.
|
A: 我们继续学习圣经叙事体。事实上,圣经和其他任何一个故事一样。我们需要注意其中的人物、场景和情节。 |
A: 我们继续学习圣经叙事体。其实,圣经和其他故事一样,也需要我们注意观察其中的人物、场景和情节。 |
B:Yeah, these are the basic tools an author uses to help readers see the meaning and significance of the events. Now, it's time to learn one final skill that will bring all these elements together: how to detect design patterns in biblical narrative.
|
B: 是的,这些都是作者用来帮助读者理解故事寓意和重要性的基本工具。现在,我们接着学习最后一个整合上述所有元素的技巧:如何检测圣经叙事体中的设计模式。 |
B: 是的,它们都是作者用来帮助读者理解故事寓意和重要性的基本工具。接下来,我们继续学习最后一个整合上面所有元素的技巧:如何发现圣经叙事体中的设计模式。 |
A:What do you mean by design patterns?
|
A: 你说的设计模式指的是什么? |
A: 你说的设计模式指的是什么呢? |
B:Well, the biblical authors have shaped all these elements--character, setting and plot-- to create series of repeated patterns that weave through story after story and tie them all together. When you notice these patterns, you will see how different stories across the whole Bible have been coordinated to emphasize key themes.
|
B: 圣经作者们通过塑造人物、场景和情节这些元素,创造了一系列重复的模式,透过它们,一个个故事被串联起来。当你注意到这些模式,你就会明白圣经中不同的故事是如何彼此呼应,以强调关键的主题。 |
B: 圣经作者们通过塑造人物、场景和情节这些元素,创造了一系列重复的模式。通过它们,一个个故事被串联起来。当你注意到这些模式时,就会发现,圣经中不同的故事之间如何彼此呼应,以强调关键的主题。 |
A:This sounds interesting, but how do you know how to find a biblical pattern?
|
A: 这听上去很有意思,但我们怎样才能找出圣经模式呢? |
A: 这听上去很有意思,但我们怎样才能找出圣经模式呢? |
B:Well, biblical authors do it subtly. The best way to catch on is to watch them embed key words and images that link stories together. Take, for example, one of the main themes of the Bible: the complex and tragic human condition.
|
B: 圣经作者们的设计很微妙。最好的方法就是观察镶嵌那些连接各个故事的关键词和画面,让我们以圣经主题之一:复杂并且悲惨的人类为例。 |
B: 圣经作者们的设计很微妙。最好的方法就是观察那些嵌入不同故事的关键词和画面,让我们以圣经的一个主题——“人类复杂且悲惨的境况”为例来说明。 |
A:Okay.
|
A: 好的。 |
A: 行。 |
B:So, let us start at the beginning, where God is making a really good world.
|
B: 圣经的一开始,神正在创造一个十分美好的世界。 |
B: 圣经故事一开始,神正在创造一个十分美好的世界。 |
A:Right. Seven times it says, "God saw that it was good."
|
A: 没错。“神看着是好的。“这句话出现了七次。 |
A: 没错。“神看着是好的”这句话,重复出现了七次。 |
B:So those are clearly important words. Now watch. God appoints two characters named "Human" and "Life" to rule this world on his behalf. And they are told that everything is "good" for them to eat.
|
B: 所以很明显,这句话非常重要。接着,神指定了两个名叫“人类”和“生命”的人物来替祂掌管这个世界。神告诉他们,所有的一切都“甚好“,可以随意吃。 |
B: 很明显,这句话非常重要。接着,神指定了两个名叫“人”和“生命”的男人和女人代替祂掌管这个世界。神告诉他们,园中所有的果子都“甚好”,可以随意吃。 |
A:Except for the tree of knowing good and evil.
|
A: 除了那一棵分别善恶树。 |
A: 除了那棵分别善恶树。 |
B:So, then the humans doubt God. And, in Genesis, we read, "They see that it is good to take this knowledge for themselves." Then we read, "They desire to become wise." And finally, they take what they want.
|
B: 后来,人类开始质疑神。我们在《创世记》里读到,“他们见那棵树是可喜爱的,就摘下果子来吃了。”接着,“他们想变得有智慧。”最终,他们顺从了自己的欲望。 |
B: 后来,人类开始怀疑神。在《创世记》里可以读到这句话:“他们看见那棵树讨人喜爱,就摘下果子来吃了。”接着,“他们的欲望就是变得有智慧”;最终,他们强夺了他们想要的。 |
A:And everything falls apart. This story is about the human condition.
|
A: 于是,一切都崩塌了。这个故事讲述了人类的情景。 |
A: 结果,一切都崩塌了。这个故事讲述了人类的悲惨境况。 |
B:And on its own, it is a really powerful story. But the biblical authors don't leave it there. They turn it into a pattern. It happens again with Abraham and Sarah, God brings them into the Promised Land, promises them a child, but they don't trust God. They get impatient and we read the same words. "They see their Egyptian slave." "They take her and do what is good in their eyes." Do you get it?
|
B: 这个故事本身就相当震撼。然而圣经作者们并没有浅尝则止。他们将它变成了一种模式。这个模式又出现在亚伯拉罕和撒拉的故事里,神带他们到了应许之地,赐给他们一个儿子,但是他们仍旧怀疑神。他们失去了耐心,我们再次读到类似的内容“他们看见自己的埃及使女”、“他们强迫她做他们以为好的事”。你看到这背后的意思吗? |
B: 这个故事本身相当震撼。然而,圣经的作者们并没有就此停步,他们把这个故事变成了一种模式。随后,这个模式出现在亚伯拉罕和撒拉的故事里。神带他们到达应许之地,答应赐给他们一个儿子,但他们怀疑神,并失去了耐心。然后,我们再次读到一样的规律:“他们看见自己的埃及使女”“他们强迫她做他们以为好的事”。你发现这背后的模式了吗? |
A:Yeah, the story is matched.
|
A: 我明白了,它对应了亚当夏娃的故事。 |
A: 我明白了,它对应了亚当、夏娃的故事。 |
B:Then you get to Aaron at Mount Sinai. We read how he sees and then takes the gold of the Israelites to make the golden calf. Or there is the story about Achan who sees the gold of the Canaanites. He desires it and takes it for himself.
|
B: 接着是西奈山的亚伦。我们得知他看到以色列人的金子,就造了一座金牛犊。又比如亚干,他看到迦南人的金子,起了私心,想要占为己有。 |
B: 接下来可以看到西奈山的亚伦,他看到以色列人的金子,就造了一座金牛犊。又比如亚干,他看到迦南人的金子,起了私心,想要占为己有。 |
A:This pattern highlights how one person's temptation can create suffering for many people.
|
A: 这个模式强调了一个人的试探是如何引发一群人的苦难。 |
A: 这个模式强调了一个人的试探可以如何引发一个群体的苦难。 |
B:Exactly. It is just like the story of Saul where we read that the Israelites see him. They desire him and take him as their king so they can be like all the other nations.
|
B: 没错。它和扫罗的故事如出一辙。以色列百姓见到扫罗,他们仰慕他,想让他来做王,使他们像列国一样。 |
B: 没错,它和扫罗的故事如出一辙。以色列百姓见到扫罗,就仰慕他,就封他[KO1] 为王,使他们像列国一样。 |
A:And Saul's reign leads them to destruction. B: Or there is the story of David which says that he sees Bathsheba. He desires her and then takes her and then kills her husband.
|
A: 扫罗的掌权将以色列人带向了毁灭。 B: 再比如,大卫看见拔示巴,垂涎她的美貌,他将拔示巴占为己有,并杀害了她的丈夫。 |
A: 扫罗的掌权把以色列人带向了毁灭。 B: 再比如,大卫看见拔示巴,垂涎她的美貌,就将拔示巴占为己有,并谋杀了她的丈夫。 |
A:And then David's family starts destroying each other.
|
A: 随后,大卫家族开始相互摧毁。 |
A: 随后,大卫家族开始相互摧毁。 |
B:So, you see, it is just one basic theme repeated over and over. These stories are all designed to show the temptation pattern.
|
B: 所以说,同样的主题一次又一次重复出现。作者们设计这些故事,就是为了展现这个试探的模式。 |
B: 显然,同样的主题一次又一次地重复出现。作者们设计这些故事,就是为了展现这种关于试探的模式。 |
A:which is kind of a downer.
|
A: 这个模式真让人沮丧。 |
A: 这个模式真让人沮丧啊…… |
B: But the repetition builds up anticipation. Perhaps someone will come and break the pattern. This is why the stories of Jesus have been designed to carry the patterns forward to their climax.
|
B: 但是,这个模式的重复出现引起了读者的期待。或许有一个人将来打破这个模式。这就是为什么耶稣的故事将这个模式带向了高潮。 |
B: 但是,这个模式的重复出现,也引起了读者的期待。或许有个人将来能打破这个模式。这就是为什么耶稣的故事将这种模式推向了高潮。 |
A:Really?
|
真的吗? |
真的吗? |
B:Yeah, like what does Jesus say when he is faced with his greatest temptation: to avoid dying on the cross? A:Not my desire, but your desire be done.
|
真的,你想想,当耶稣面临他最大的试探时,他说了什么?他不想死在十字架上。
A: “不要照我的意思,而要照你的意思。” |
真的,你想想,当耶稣面临最大的试探时,他说了什么——他是说“我不想死在十字架上”吗?
A: 不,他说:“不要成就我的意思,只要成就你的旨意。” |
B:So the pattern flips and you have one person resisting temptation. And his suffering provides life for many.
|
B: 这个模式被翻转了,有一个人抵挡住了试探。祂遭受的苦难为世人带来了生命。 |
B: 正是这样!于是,这个模式就被翻转了——有一个人抵挡住了试探,祂遭受的苦难为世人带来了生命。 |
A:Very cool! Can we do one more?
|
A: 太赞了!还能再举一个例子吗? |
A: 太棒了!还能再举一个例子吗? |
B:Totally. How about a big one: how God brings humanity through chaotic waters into a new world? It starts on page one where God separates these dark chaotic waters. A:Yeah, dry land emerges as a home for humans to flourish.
|
B: 当然!来个大的怎么样?神是如何将人类从浑沌、潮湿中带到一个全新的世界里?圣经第一页就写到,神将黑暗浑沌的水分为上下。
A: 是的,旱地露出来了,人类在那里生长兴旺。 |
B: 当然!来个大的怎么样?神如何把人类从浑沌的大水中带进一个全新的世界?圣经第一页写道:神将黑暗浑沌的水分为上下。
A: 是的,旱地露出来了,人类在那里生长兴旺。 |
B:Then the pattern reappears with the chaotic waters of the flood. God rescues this remnant, Noah and his family, through the waters so that they can step on to dry land and become Humanity version 2.0. Now, does that basic storyline remind you of anything else?
|
B: 接着这个模式在泛滥的洪水中再次出现。神拯救诺亚和他的家人渡过泛滥的洪水,他们回到旱地上,成为了升级后的人类。这个基本的故事线索有没有让你想起什么? |
B: 接着,这个模式在泛滥的洪水中再次出现。神拯救诺亚和他的家人渡过泛滥的洪水,他们回到旱地上,成了升级版的人类。这个故事的基本线索让你想起了什么? |
A:Oh, right! The famous Exodus story.
|
A: 有的!著名的《出埃及记》的故事。 |
A: 有名的《出埃及记》! |
B:Exactly! That is when God saves his chosen people from Egypt by leading them through the waters onto dry land while Pharaoh and his armies are destroyed. The pattern repeats later with Joshua and the Israelites.
|
B: 没错!神带领祂的百姓越过红海,登上旱地,并摧毁了法老和他的军队。这个模式在接下来约书亚与以色列人的故事中再次出现。 |
B: 没错!神带领祂的百姓越过红海,登上旱地,并摧毁了法老和他的军队。这个模式在约书亚与以色列人的故事中再次出现。 |
A:They pass through the waters of the Jordan into the Promised Land.
|
A: 他们渡过约旦河,抵达应许之地。 |
A: 约书亚带领以色列民渡过约旦河,抵达应许之地。 |
B:Yeah, you got it! So, now you can see how later biblical authors will project this pattern into the future. Like Isaiah, he hoped for a new exodus with a new king leading God's people forward into a new creation. And in this repetition, the nations become the chaotic waters.
|
B: 没错!现在你明白后来的圣经作者是如何将这个模式映射到未来。例如以赛亚,他盼望有一位全新的王带领神的百姓再次“走出埃及”,进入一个崭新的创造。在这个故事里,列国就是那黑暗浑沌的水。 |
B: 没错!现在,你会明白,后来的圣经作者是如何把这个模式映射到未来的。比如,以赛亚盼望有一位全新的王带领神的百姓再次“出埃及”,进入一个全新的创造。在这个故事里,列国就是那黑暗浑沌的水。 |
A:Ah, so you can see how combining all these patterns brings us to Jesus.
|
A: 这样一来,我们就明白了为什么这些模式都将我们指向耶稣。 |
A: 这样一来,我们就明白了为什么这些模式都把我们引向耶稣。 |
B:Yeah! Notice how all the gospels highlight, that story of Jesus going to the Jordan River. He goes into the waters and back out again.
|
B: 是的!每本福音书都强调耶稣去往约旦河的故事。祂走进水里,又从水里出来。 |
B: 是的!每本福音书都强调耶稣去往约旦河的故事:祂走进水里,又从水里出来—— |
A:His baptism.
|
A: 祂的受洗。 |
A: 祂的受洗。 |
B:That is when God announces that Jesus is his son, who will rescue the world from the chaos of our evil and violence by going into death, and out the other side. This is why baptism became such a big deal for Jesus' followers. It is about participating in this ancient pattern: going through the waters of death, following Jesus into the new creation.
|
B: 就在那时,神宣告耶稣是祂的儿子,祂将通过死亡、重生,救赎世人脱离邪恶和暴力。这就是为什么对于基督徒来说,受洗成为了一项意义重大的仪式。它让我们也参与这个古老的模式:经过死亡的浪潮,跟随耶稣走进一个崭新的创造。 |
B: 就在那时,神宣告耶稣是祂的儿子,祂将通过死亡、重生,救赎世人脱离邪恶和暴力。这就是为什么对基督徒来说,受洗成了一个意义重大的仪式。它让我们也参与到这个古老的模式中:经过死亡的大水,跟随耶稣,进入一个全新的创造。 |
A:These design patterns seem really important.
|
A: 这些设计模式似乎特别重要。 |
A: 这些设计模式似乎特别重要。 |
B:Yeah, they are actually the main way biblical authors have unified these hundreds of stories together. And every pattern develops a core theme throughout the whole biblical story that leads to Jesus.
|
B: 对,事实上它是圣经作者整合数百个圣经故事的主要方式。每个模式都衍生出一个核心主题,这个主题贯穿整本圣经,最终指向耶稣。 |
B: 对,事实上,它是圣经作者整合数百个圣经故事的主要方式。每个模式都衍生出一个核心的主题,这个主题贯穿了整本圣经,最终指向耶稣。 |
A:Great! That is biblical narrative, which makes up over 40 percent of the Bible. Now, another 30 percent is made up of ancient poetry. Learning to read biblical poetry is what we will explore in the next videos.
|
A: 太棒了!这就是圣经叙事,它占据了《圣经》将近一半的篇幅。余下的部分,古代诗歌占据了百分之三十。在接下来的两个影片中,我们将学习如何阅读圣经诗歌。 |
A: 太棒了!这就是圣经的叙事,它占据了圣经将近一半的篇幅。余下的部分,古代诗歌占据了30%。在接下来视频中,我们将学习如何阅读圣经的诗歌。 |
[KO1]这一个模式在英文里很清楚“see, desire, take”, “看见,想要/有欲望,拿/掠取/占有/迫使“中文每次翻译都不一样所以可能需要配音的时候用力强调这个模式里的关键词,无论在每个情景里翻译的词语变化。
以上是关于圣经叙事体的设计模式的主要内容,如果未能解决你的问题,请参考以下文章