DevOps术语表--已收录202条
Posted DevOps教练
tags:
篇首语:本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了DevOps术语表--已收录202条相关的知识,希望对你有一定的参考价值。
这份术语表的旨在为DevOps实践者提供参考,在重要的专业术语上保持一致。最初的来源是《DevOps Handbook》英文版。译者在翻译的过程中,梳理和总结了一部分。Exin的DOP认证考试基于此书,考试样题也影响和参考了本术语表。本术语表是开放的,欢迎各界业内人士对其修订和增补。目标是形成一份较为完整和准确的参考资料。参与修订的方式见页脚。
欢迎但不限于以下方面的专家参与评审和修订:
敏捷开发
精益/精益UX/精益创业
丰田生产系统
ITIL
互联网公司
传统企业
2017年1月7日,在Martin‘s Blog和Github上发布了第一个版本。有几个人在Github上参与了修订(请参与者通过邮件或者其他方式告诉我,这里希望再次申明致谢。)
2017年12月27日,参与修订的人包括卢梦纯(Exin)、刘征、张乐、Wang Jun和许峰。
英文 | 中文 |
---|---|
A/B Testing | A/B测试 |
Acceptance Stage | 验收阶段 |
Acceptance Test-Driven Development (Atdd) | 验收测试驱动开发 |
Acceptance Tests | 验收测试 |
Accident | 事故 |
Affinity | 亲和 |
Agile | 敏捷 |
Andon Cord | 安灯拉绳 |
Anomaly Detection Techniques | 异常探测技术 |
Antifragility | 抗脆弱性 |
Application Deployment | 应用部署 |
Artifact Management | 构件制品库管理 |
Artifacts | 制品 |
Automated Tests | 自动化测试 |
Automation | 自动化 |
Backlog | 待办事项列表 |
Bad Apple Theory | 坏苹果理论 |
Bad Paths | 失败路径 |
Batch Sizes | 批次尺寸、批量大小 |
Blame | 责备 |
Blameless Post Mortem | 免责事后分析 |
Blamelessness | 免责 |
Blue-Green Deployment | 蓝绿部署 |
Blue-Green Deployment Pattern | 蓝绿部署模式 |
Branching Strategy | 分支策略 |
Brownfield | 棕地 |
Build | 构建 |
Business Value | 业务价值 |
Canary Release | 金丝雀发布 |
Canary Release Pattern | 金丝雀发布模式 |
Card | 卡片 |
Change Categories | 变更类别 |
Change Schedules | 变更计划 |
Cloud Computing | 云计算 |
Cloud Configuration Files | 云配置文件 |
Cluster Immune System Release Pattern | 集群免疫系统发布模式 |
Code Branch | 代码分支 |
Code Review Forms | 代码审查表 |
Codified Nfr | 成文的非功能需求 |
Collaboration | 协作 |
Commit Stage | 提交阶段 |
Commit Code | 提交代码 |
Compliance Requirement | 合规性要求 |
Compliance Checking | 合规性检查 |
Compliancy Officer | 合规检测官 |
Configuration Management | 配置管理 |
Container(S) | 容器 |
Continuous Deployment | 持续部署 |
Continuous Integration | 持续集成(CI) |
Continuous Delivery | 持续交付(CD) |
Conways Law | 康威定律 |
Cycle Time | 周期时间 |
Defect Tracking | 缺陷跟踪 |
Definition Of Done (Dod) | 完成的定义 |
Dev Rituals | 开发仪式 |
Developer | 开发人员 |
Development | 开发 |
Devops Transformation | DevOps转型 |
Downstream/Upstream | 下游/上游 |
Downwards Spiral | 恶性循环 |
E-Mail Pass-Around | 电子邮件轮查 |
Expand/Contract Pattern | 扩张/收缩模式 |
Exploratory Test | 探索性测试 |
Fast Feedback | 快速反馈 |
Feature | 特性 |
Feature Flag | 特性标志 |
Feature Toggles | 特性开关 |
Feedback/Feedback Loop | 反馈/反馈回路 |
Feedforward/Feedforward Loop | 前馈/前馈回路 |
Flow | 流 |
Gated Commit | 门控提交 |
Gaussian Distribution | 高斯分布 |
Green Build | 绿色构建 |
Greenfield | 绿地 |
Handoff | 交接 |
Hand-Off Readiness Review | 交接就绪评审 |
Happy Paths | 快乐路径 |
Hypothesis-Driven Development | 假设驱动开发 |
Incident | 事件 |
Information Radiators | 信息辐射器 |
Infosec | 信息安全 |
Infrastructure Automation | 基础架构自动化 |
Infrastructure As Code | 基础设施即代码 |
Integration Tests | 集成测试 |
I-Shaped, T-Shaped, E-Shaped | I型,T型,E型 |
Iteration | 迭代 |
Itsm (It Service Management) | IT服务管理 |
Ji-Kotei-Kanketsu (Jkk) | 质量检查(JKK) |
Just Culture | 公正文化 |
Just-In-Time (Jit) | 准时制 |
Kaizen (In Lean) | 持续改善 |
Kaizen Blitz (Or Improvement Blitz) | 持续改善闪电战 |
Kanban | 看板 |
Kata | Kata |
Large Batch Size Merge | 大批量合并 |
Latent Defects | 潜在缺陷 |
Lauching Guidance | 发布指导 |
Launch Readiness Review | 投产就绪评审 |
Lead Time | 前置时间 |
Lean | 精益 |
Learning Culture | 学习文化 |
Logging Levels | 日志级别 |
Loosely Coupled Architecture | 松耦合架构 |
Micro-Services | 微服务 |
Minimum Viable Product | 最小化可行产品 |
Monitoring Framework | 监控框架 |
Monolithic Applications | 单体应用 |
Monolytics | 单体应用 |
Mttr | 平均恢复时间 |
Non-Functional Requirement (Nfr) | 非功能性需求 |
Non-Functional Requirement (Nfr) Testing | 非功能需求测试 |
(Non) Ideal Testing Pyramid | (非)理想测试金字塔模型 |
One-Piece-Flow | 单件流 |
Operations | 运维 |
Operations Story | 运维故事 |
Ops Liaison | 运维联络人 |
Organisational Typology Model | 组织结构模型 |
Organization Archetypes | 组织原型 |
Organizational Learning | 组织级学习 |
Over-The-Shoulder | 观察者评审 |
Packages | 包 |
Pair Programming | 结对编程 |
Peer Review | 同行评审 |
Pilot | 试点 |
Pipeline | 流水线 |
Plan-Do-Check-Act Cycle (Pdca Cycle) | 计划-实施-检查-改进 (戴明环) |
Post Mortems | 事后回顾 |
Post-Mortem | 事后剖析 |
Process Time | 处理时间 |
Product Owner | 产品负责人 |
Pull Request Process | 拉动请求流程 |
Qa | 质量保证 |
Reduce Batch Size | 降低批次尺寸 |
Reduce Number Of Handoffs | 减少交接次数 |
Regression Test | 回归测试 |
Release Branch | 发布分支 |
Release Managers | 发布经理 |
Release Patterns | 发布模式 |
Retrospective | 回顾 |
Rhythm | 节奏 |
Roll-Back | 回滚 |
Sad Path | 悲伤路径 |
Safety Culture | 安全文化 |
Safety Conditions | 安全条件 |
Scaling | 规模化 |
Scrum | Scrum |
Scrum Master | Scrum Master |
Security Testing | 安全测试 |
Self Service Capability | 自服务能力 |
Service Deployment | 服务部署 |
Service Level Agreement (Sla) | 服务级别协议(SLA) |
Shared Goals | 共享目标 |
Shared Operations Team (Sot) | 共享运维团队 |
Shared Version Control | 共享版本控制 |
Single Repository | 单一存储库 |
Smoke Testing | 冒烟测试 |
Sprint | 冲刺 |
Staging | Staging |
Staging Environments, Sit | 准生产环境 |
Stakeholder | 利益干系人 |
Standard Deviation | 标准差 |
Standard Operations | 标准运维 |
Static Code Analysis | 静态代码分析 |
Swarm | 聚集、聚焦、会诊、围观(动词) |
Swarming | 聚集 |
System Of Engagement (Soe) | 交互系统 |
System Of Records (Sor) | 记录系统 |
Technical Debt | 技术债务 |
Technology Adaption Curve | 技术适应曲线 |
Technology Executives | 技术主管 |
Telemetry | 遥测 |
Test Coverage Analysis | 测试覆盖率分析 |
Test Story | 测试故事 |
Test-Driven Development | 测试驱动开发 |
The Downward Spiral - Tds | 下行螺旋 |
The Agile Manifesto | 敏捷宣言 |
The Lean Movement | 精益运动 |
The Simian Army: Chaos Gorilla, Chaos Kong, Conformity Monkey, Doctor Monkey, Janitor,Monkey, Latency Monkey, Security Monkey | 猿猴军团(可靠性监控服务),Chaos Gorilla(混沌大猩猩), Chaos Kong(混沌金刚), Conformity Monkey(一致性猴子), Doctor Monkey(医生猴子), Janitor Monkey(看门猴子), Latency Monkey(延迟猴子), Security Monkey(安全猴子) |
The Three Ways | 三步工作法 |
Theory Of Constraints | 约束理论 |
Ticketing System | 工单系统 |
Tightly-Coupled | 紧耦合 |
Tool-Assisted Review | 工具辅助评审 |
Tools | 工具 |
Toyota Production System (Tps) | 丰田生产系统 |
Toyoto Kata | 丰田套路 |
Transformation Team | 转型团队 |
Trunk | 主干 |
User Story | 用户故事 |
Value Stream Mapping | 价值流映射 |
Value Stream | 价值流 |
Velocity | 速率 |
Version Control | 版本控制 |
Virtualized Environment | 虚拟化环境 |
Visible | 可视的 |
Visualisation | 可视化 |
Waste | 浪费 |
Waste Reduction | 减少浪费 |
Waterfall | 瀑布式 |
Wip (Work In Progress / Process) | 在制品 |
Wip Limit | 在制品限制 |
Work Center | 工作中心 |
请帮忙改进本术语表,点此进入本网站的GitHub页面 https://github.com/DevOps-Handbook/DevOps-Handbook.github.io/blob/master/glossary.md。或者发邮件到:martin@devopscoach.org
建议最好提供修订原文的简要说明和参考依据。
GitHub操作注意事项:
建议clone整个repo做批量更新,小批量可以直接在github网页上提交
请不要完全删除之前的翻译,可以把旧翻译划横线(使用markdown),在右边添加新的中文意思。
请加我为好友并回复 “加群” 二字,并等待一段处理时间。
以上是关于DevOps术语表--已收录202条的主要内容,如果未能解决你的问题,请参考以下文章