CLECSS 1895律师服务时间记录
Posted CLECSS
tags:
篇首语:本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了CLECSS 1895律师服务时间记录相关的知识,希望对你有一定的参考价值。
|
律师服务时间的记录问题可以常常讲、时时讲、翻来覆去讲,因为太重要了。
无论业界如何包装律师服务,无论社会如何看待律师工作,说到底律师还是出售专业服务时间的一个行业;这一点适用不论是从事诉讼还是非诉的业务的同行。
律师记录工作时间,与其收费之间相关。有些即便是按照固定收费的项目,客户也希望看到律师的工作时间能以正式的、书面的方式呈现出来。而且按照固定时间收费的项目记录工作时间,也是所里统计各个项目的收费情况、团队律师时间安排统计、分析的基础。
由于律师时间记录的重要性,律师在记录时间时一定要关注以下几点:
1. 按时记录时间。
一定要按时记录、一定要按时记录、一定要按时记录。重要的事情说三遍。(普通)人的记忆都有实效性;好记性比不过烂笔头。而且律师的工作项目都比较多。如果时间记录过于延迟,难免发生漏记的情况;而且对服务内容的记录也会出现不准确的情况。如果发生了漏记,这个narrative的服务费用也就打了水漂。积沙成塔、集腋成裘。如果这些漏记的时间逐渐积累起来,可能是一笔不小的数字。所以,“颗粒归仓“是我一直和团队同事强调的。
2. 时间记录的一致性。
客户收到一个账单,肯定希望能看到流畅、统一的表述。各个大所也都有自己的时间记录guidelines,对如何表述(甚至详尽到标点符号的使用)做出详细的规定。如果所里有这样的guidelines,我们肯定需要研读并遵循。但一个重要的标准就是,至少一个客户的账单要保持充分的一致性,在这个基础上,才可以有必要的自己的风格或选择。例如:
(i) 中英文。这是最基本的问题。客户是需要中文的、英文的、还是双语的账单?当然这一点主要是合伙人前期和客户的确认。一旦确定,团队要严格遵循。很难想象账单出去的时候是中英文混合的情况。
(ii) 项目名称、律师、法律文件等的表述及缩写等。这些是典型的要求“一致性“的类别。比如,某个项目统一称作”Project MIXC”,律师的名称统一成”J. LIU“(即first name initial + . + Last name in capitals),股份购买协议统一成”Shares and Warrants Purchase Agreement“等。
3. Narratives尽量详细。
客户希望通过审阅账单了解一个账单期间律师的服务内容。所以,很自然的客户希望账单的内容在合理的范围内尽量详细。所以,一般这样的表述是不被接受的:
(i) “Work on the SPA”—是否可以考虑扩展成”Update the “reps & warranties” section of the SPA per phone discussions with the client on the previous day“.
(ii) “Call with the client”—是否可以考虑扩展成”Call with Mr. Zhang from the [*] re the revision of the SPA”.
(iii) “Travel to Hangzhou”—是否可以考虑扩展成”Business travel to Hangzhou to conduct the legal due diligence exercise on [*] under Project MIXC”.
上面总结的一些时间记录的注意事项仅为列举,实践中还有很多需要注意、总结的地方,如出差时间记录的问题、避免double-billing的问题、reimbursements费用的列支问题等。大家要平时多和senior沟通学习。
联系电邮:admin@clecss.cn
|
以上是关于CLECSS 1895律师服务时间记录的主要内容,如果未能解决你的问题,请参考以下文章